新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 1岁妹妹的睡眠训练(NO CRY SOLUTION) (2007-1-13) sail · 京都,就在京都,七天一晃就过去了 (2018-12-9) callmelily
· 参加活动: 十年追忆---哥哥影辑 (2013-4-3) ayeeda · 夕阳西下的晚唐余韵 —— 我读唐诗 (2008-9-26) 着我青衣永飘零
Advertisement
Advertisement
查看: 1274|回复: 10

[英语] 高手帮忙看看这句话什么意思? [复制链接]

发表于 2007-2-6 17:59 |显示全部楼层
此文章由 coolyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Very little distinction exists betweem TQM and non-TQM organiztions, and the successful intergration with BPR.

这里的区别是指哪几者之间?

个人理解:TQM和非TQM企业之间区别很小,TQM企业成功集成了BPR的和非TQM企业成功集成了BPR的区别也很小。

沉默是金,说话是银,抱怨是粪土!
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2007-2-6 18:10 |显示全部楼层
此文章由 ATO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ATO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
错,
very little difference between A and B, and TQR和BPR的成功整合

[ 本帖最后由 ATO 于 2007-2-6 18:17 编辑 ]

发表于 2007-2-6 18:46 |显示全部楼层
此文章由 coolyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
偶开始也以为是A/B/C之间的关系,但因为这一段主要是讲BPR和TQM的关系,所以又觉得不是。因为前文说:

It could appear that BPR is less likely to succees outside TQM, since it use the methods, proccess, and customer orientations of TQM to deliver step changes...No, as argued by Zairiand ...very little distinction exists betweem TQM and non-TQM organiztions, and the successful intergration with BPR.

大概就是说BPR应该在TQM的基础上发展才是王道,但结果某某某却论证说...和...没有太大的差别。

所以偶才觉得作者要说 "TQM企业成功集成了BPR的和非TQM企业成功集成了BPR的区别也很小。 "

沉默是金,说话是银,抱怨是粪土!

退役斑竹

发表于 2007-2-6 18:52 |显示全部楼层
此文章由 moth 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moth 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
very little distinction
前面一句是什么,否则还是没有逻辑

发表于 2007-2-6 18:58 |显示全部楼层
此文章由 coolyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
0k, the whole paragraph:

It could appear that BPR is less likely to succees outside TQM, since it use the methods, proccess, and customer orientations of TQM to deliver step changes.If it does so on an ad hoc basis, without the training, experience, and organizational infrastructure that TQM takes for granted, it might be anticipated that organizational resistence would be greater than in a culture where planned quality change is talen for granted. Could this help explain the high failure rate among first time BPR projects? No, as argued by Zairiand and Sinclair in their 1995 study of UK organizations, very little distinction exists betweem TQM and non-TQM organizations, and the successful intergration with BPR.

沉默是金,说话是银,抱怨是粪土!

退役斑竹

发表于 2007-2-6 19:06 |显示全部楼层
此文章由 moth 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moth 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Agree with what ATO said.
Advertisement
Advertisement

发表于 2007-2-6 19:16 |显示全部楼层
此文章由 dadumile 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dadumile 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I agree with LZ. That translation makes sense.

发表于 2007-2-6 21:54 |显示全部楼层
此文章由 南方森林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 南方森林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
实际上LZ开始引用的句子必须结合上下文才是完整的。

该句话的意思是:
第一次实施BPR失败的企业和成功的企业,有没有TQM差别不大;有没有TQM在解释企业第一次实施BPR的高失败率上也没什么区别。

发表于 2007-2-7 10:30 |显示全部楼层
此文章由 coolyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢各位了。

LS的翻译似乎很复杂,但感觉是正解。

哎。复杂的英语,谁说英语翻译成中文会很短,这段翻译起来似乎比英文长多了。

发表于 2007-2-7 18:42 |显示全部楼层
此文章由 南方森林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 南方森林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我的翻译是“意译”,为了给你说明该句英语的真正意思。上面那六行的英语实际翻译成中文应该只有三行左右,中文还是要短。。。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2007-2-7 20:45 |显示全部楼层
此文章由 ATO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ATO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 moth 于 2007-2-6 19:06 发表
Agree with what ATO said.

同意moth,并转政治局其他常委阅
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部