新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 《金子》,我爷爷的故事 (作者:我的父亲) (2011-7-8) realfenglin · 继续上晚餐,昨晚吃的是泰式红咖喱鸡,蒜泥白肉,椒盐小土豆。。。。。。。。。。。 (2011-9-2) chesecake
· 我的兰花集-2011 (2011-7-5) flowerlover · 2011年元旦,美食版主欢聚一堂 - 祝新足迹三周年生日快乐 (2011-1-13) 知秋一叶
Advertisement
Advertisement
查看: 3360|回复: 0

[法规和安全] [NSW] 关于新洲海外驾照的 English translation, NATTI足够了,不需要专门去multiculture或者什么CRC,.喷子们可以静一 [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-1-2 15:01 |显示全部楼层
此文章由 sylar_y 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sylar_y 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 sylar_y 于 2018-1-2 15:07 编辑

关于RMS关于海外驾照的翻译问题

网站上可以发现这样的字段
http://www.rms.nsw.gov.au/roads/licence/visiting-nsw.html

If you hold an overseas licence, you are allowed to drive the vehicles covered by your overseas licence in NSW indefinitely, as long as:

You remain a temporary overseas visitor
Your overseas licence remains current
You have not been disqualified from driving in NSW or anywhere else
You have not had your licence suspended or cancelled, or your visiting driving privileges withdrawn
You carry your overseas driver or rider licence. If your licence is not written in English, you must also carry an English translation, or an International Driving Permit.

我说了一万遍NATTI的就行,总有xx说必须是哪哪哪的翻译,还说什么去问人家员工告诉你的,那些员工自己估计都没怎么看明白规则。

======================================
关于法律法规

可以去参考 Road Users’ Handbook

地址 http://www.rms.nsw.gov.au/docume ... andbook-english.pdf

If your overseas licence is not written in English, provide:
– Your overseas licence and an official translation from the NSW Community
Relations Commission
or the Commonwealth Department of Immigration
and Citizenship (DIAC)
.

CRC 或者 移民局 认可的正式文件。

首先不说 Multicultural NSW  Language Services 的翻译都是NATTI的,
http://multicultural.nsw.gov.au/ ... reting_translation/

We employ interpreters and translators in accordance with the accreditation standards determined by the National Accreditation Authority of Translators and Interpreters (NAATI). All Multicultural NSW interpreters and translators are NAATI accredited ensuring a high level of integrity and professionalism.

再说移民局的,圣诞节 移民局又换名字了  上面提到的的DIAC -》 DIBP -》 DHA

https://www.homeaffairs.gov.au/T ... cuments-do-you-need

If your documents are not in English, you will need to obtain official translations of them.
In Australia, use translators accredited by the National Accreditation Authority of Translators and Interpreters (NAATI).

=========================================================
最后还有嘴硬的看都不看就喷别人,找出来都不看,那简单点,附上人家官方回复。


Thank you for your query.



A translation from NAATI is a valid document. This document must be original or a certified copy when presenting the document to a Service Centre. The document must be stamped with the NAATI and signed off by the translator.


If you have any further questions or need help in the future, please visit our website at www.service.nsw.gov.au. Call us on 13 77 88 (available 7am-7pm Monday to Friday).



Kind regards

Claire

Service NSW





Good afternoon,

In your website, it says:

You carry your overseas driver or rider licence. If your licence is not written in English, you must also carry an English translation, or an International Driving Permit.

Could you please let me know, if I obtain this English translation from a NAATI accredited translator directly, is the translation valid or I must get it through Multiculture NSW service?

Thank you
=======================================

这会毫无争议了吧,如果还脑袋硬的自己去问吧。。 这种写下来的证据不是可以随口说的
来这里问

https://secure.rms.nsw.gov.au/contact-us/

真服了那些喷子
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部