新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 国内工作税率另解 (2005-3-29) lamoshi · 一点心路小结 (2008-12-13) cara
· 漢家仍有舊山河 (2024-7-23) 澳云哦 · 再谈乡村生意的心得--心态最重要 (2010-4-26) zhubaiyin
Advertisement
Advertisement
查看: 1449|回复: 23

[澳洲资讯] [新足迹译文专稿] 联盟党最重要的全面竞选纲领——Tony Abbott在2010联盟党竞选大会上的全文讲话 (中英对照全文翻译) [复制链接]

发表于 2010-8-9 01:56 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

Tony Abbott formally launches the Coalition's 2010 federal election campaign in Brisbane. Photo: Glen McCurtayne

Isn’t it great to lead a united political party with a deputy I can trust, a predecessor who’s a friend and a former prime minister who’s a hero!
能领导这么团结的政党简直无与伦比,我不但有可以信任的副手,而且还有我的前任——我的朋友,堪称澳洲英雄的前总理。
My fellow Australians, this election is about you. It’s about your future, your family’s future and our nation's future.
澳大利亚人,我的伙伴们,这次的选举是你们的。这关系到你们的未来,你们家庭的未来,还有我们国家的未来。
But not everyone thinks so.
不过,并不是每个人都这么想。
The Labor Party thinks that this election is all about them. They’re worried about who gets the top job while the Coalition wants to create more jobs.
工党认为这次选举是他们的。他们担心的是由谁来获得那个最高的职位,与此同时,联盟党却在思考如何创造更多的工作机会。
They’re worried about their own squabbles while we want to help you through your struggles. They react only to a bad poll while we respond to your concerns. They will do anything to win while we know that we must do everything we can to secure your future.
他们担心的是他们自己争吵不休的内部争斗,与此同时,我们思考的是如何帮助你们渡过难关。他们只对结果不好的民意调查有反应,与此同时,我们在对你们关心的事情做出回应。他们将为了赢得大选不惜一切,与此同时,我们知道我们必须不惜余力地保障你们的未来。
That’s why men and women of Australia I’m asking for your support to end the waste, pay back the debt, stop the big new taxes, stop the boats and help struggling families
这就是为什么,澳大利亚人,我在请求你们的支持来停止那些资金浪费,偿还国家的债务,停止征收巨额的新的税项,停止偷渡船只,让我们帮助那些正在挣扎的家庭们。
So today, my fellow Liberals and Nationals, we face a historic challenge. Not since 1975 has there been such a time in Australian politics. Our task is nothing less than to save Australia from the worst government in its history.
所以今天,自由党和国家党的伙伴们,我们正面临历史的挑战。从1975年以来在澳大利亚政治史上还没有过这样的时刻。我们唯一的任务是,从一个历史上最糟糕的政府手里拯救澳大利亚。
Now I know this is a big claim but consider the facts. This is a government that’s broken promises, that’s wasted money and tried to clobber the country’s most successful industry with a great big new tax.
我知道这是一个严厉的指责,但是让我们来看看事实吧。这是一个不守信用的政府,一个浪费金钱的政府,一个试图征收巨额新税项来沉重打击澳大利亚最成功企业的政府。
Just six weeks ago, it politically executed its own leader, thereby effectively admitting that it had failed. Never before in Australian history has an elected prime minister been removed from office by his own party in a first term of that government.
就在6个星期前,他们政治谋杀了自己的领导人,从另一方面证明了他们的失败。在澳大利亚历史上还从来没有一位总理在第一任期就被他们自己的政党赶出办公室。
Six weeks ago the government had lost its way, on its own admission, and since then it’s just got worse.
就在6个星期前,这个政府在他们自己的掌管下失去了方向,而且正变得日渐一日的恶劣。
The secret deal to fix the mining tax has fallen apart and the anti-tax ads are back on air. The deal that was supposed to stop the boats got lost somewhere in the Timor Sea and the boats keep coming. And its policy to deal with climate change is one of the greatest failures of nerve ever seen from an Australian government: to select 150 people at random from the phone book and ask them to make the decision.
为修补矿业税而达成的秘密协议已经被扔在一边,矿业公司的反征税广告也回到电视节目中。试图停止偷渡船潮的努力也消失在帝汶海的某个地方,偷渡船还在不停地向澳大利亚的海岸驶来。他们关于天气变化的政策更是澳洲历史上从未见过的政府管理上的巨大失败:他们居然从电话簿上随机选择150人,然后让他们来作出决定。
I say to the people of Australia, it’s no way to run a government and it’s no way to treat a country.
我要对澳大利亚人民说,这样来运行一个政府是无路可走的,这样来管理一个国家是无路可走的。
Six weeks ago, Kevin Rudd was apparently so toxic to the Labor brand that he had to be politically assassinated. But since then Julia Gillard has become so toxic to the Labor brand that she’s had to be rescued by the man she replaced.
6个星期前,陆克文看起来像是工党品牌的毒药,所以他被政治暗杀了。但是现在,吉拉德又看起来像是工党品牌的毒药,所以她需要那个被她替换掉的人来拯救她。
I say, it’s time to end this soap opera and to give Australia back a grown up government.
让我说,是时候停止这场闹剧了,还澳大利亚一个成熟的政府。

评分

参与人数 10积分 +81 收起 理由
Devil_Star + 18 谢谢奉献
wdmznzd + 5 谢谢奉献
tyxzh + 5 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-9 01:59 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
As things stand, it doesn’t really matter which Labor leader fronts the cameras because the faceless men are always in charge. They can analyse a poll but they can’t read a balance sheet. They can execute a leader but they can’t execute a programme. They’re good at politics but they’re absolutely hopeless at running a government .
现在看来,工党领导人在电视镜头前如何表现并不重要,因为事情总是由她身后那些无形的人在控制。他们能评估一项民意调查,却不能读懂一份财务平衡表;他们能谋杀一位领导人,却不能中止一个项目;他们工于政治算计,却彻彻底底地没有任何希望来运行好一个政府。
To all the decent Labor people embarrassed by the incompetent patronage machines that the NSW and Queensland Labor governments are; to everyone anxious that the NSW Labor mafia is now running the country, I say: let’s bury this era of gutless spin and give our country a fresh start where politicians say what they mean and do what they say.
不称职的政治机器令所有正派的工党成员感到窘迫,就像新南威尔士州和昆士兰州的工党政府。而令每个人焦虑的是新南威尔士州的工党影子势力正在运行这个国家。让我说,是时候埋葬怯懦的摇摆,并让我们国家有个全新的开始,让政治家们真正说他们想说的,并且做他们想做的。
But I say also to my fellow Liberals and Nationals I say: The public are asking us to do more than just replace a bad government. They are asking us to restore some sense of honour and integrity to Australia’s public life.
但是我同样要对自由党和国家党的伙伴们说:大众不仅仅要求我们替换掉一个差劣的政府,他们要求我们能为澳大利亚的公众生活重塑那些我们应有的正直与诚实的品质。
We must offer the Australian people  a better way. So I say again, if elected a Coalition government will end the waste, pay back the debt, stop the big new taxes, stop the boats and help struggling families and we will do that from day one.
我们必须引领澳大利亚人民向更好的方向迈进。所以我再次重申,如果联盟党被人民选择,我们的政府将从上任的第一天开始,停止浪费资金,偿还国家债务,停止征收新的巨额税项,停止偷渡船潮,并且帮助那些正在苦苦挣扎的家庭。

[ 本帖最后由 守望者 于 2010-8-9 22:51 编辑 ]

发表于 2010-8-9 01:59 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
From day one under a Coalition government, the mining industry could do again what it does best: creating wealth and employing hundreds of thousands of Australians without the threat of an investment killing, jobs destroying great big new tax.
从联盟党执政的第一天开始,矿业公司可以按照他们最擅长的方式经营,创造财富并为成千上万的澳大利亚人提供工作机会,不需要再担心阻碍投资、毁掉工作岗位的巨额新税项。
From day one under a Coalition government, everyone who uses energy – that’s pensioners, retirees, farmers, families and young people – could live without the threat of a carbon tax or an emissions trading scheme that would raise prices, damage industries and cost jobs.
从联盟党执政的第一天起,每个能源使用者,像福利金领取者,退休人士,农民,家庭以及年轻人不用再担心生活中因征收碳排放税或排放交易计划会导致能源价格上升,损害企业利益和工作机会。
In week one ladies and gentlemen, a Debt Reduction Taskforce will be established, co-chaired by Joe Hockey and Andrew Robb, to get to the bottom of Labor’s waste and mismanagement, to see the real state of the government’s books and to prepare a comprehensive plan to start repaying Australia’s $90 billion debt.
先生们女士们,从联盟党执政的第一周开始,我们就将建立由Joe Hockey和Andrew Robb共同领导的减少债务特别工作小组,来停止工党政府的资金浪费和失控的管理,察看政府帐簿上真实的资产,起草还债计划,并开始偿还澳大利亚那900亿澳元的债务。
In month one, an economic statement will be issued outlining Australia’s financial risks and opportunities and the new government’s response to them. The Murray Darling Basin plan, buried by Labor, will be released for consultation. And Julie Bishop and I will visit the countries of our neighbourhood to reestablish the bonds of trust broken by the Rudd Gillard government’s preference for a headline over a relationship.
在联盟党执政的第一个月,一项签发的经济声明将阐述澳大利亚面临的财务风险和存在的机会,以及新的政府将如何应对。被工党埋葬的Murray Darling 流域计划将被重新提交咨询。我和朱丽娅毕肖普将访问我们的邻国,以重建信任的纽带,之前国家间的这种友好关系已经因陆克文吉拉德政府那虚而不实的偏好而破裂。
In week one, the Cabinet and the National Security Committee will meet, I will chair it, ministers will attend – in person, not via their bodyguards – and we will take back control of Australia’s borders.
在联盟党执政的第一周,我将主持内阁和国家安全会议,部长们都将亲自参加而不是假手于他们的保镖,我们将重新掌控我们的边界。
Within a month of taking office, the Coalition will reassure people frightened that Labor’s insulation batts might burn down their homes. In addition to the existing inspection programme, we will reimburse householders who organize their own inspections by qualified tradesmen and further reimburse householders whose insulation has to be removed.
在联盟党执政的第一个月内,联盟党将确保人们不用再害怕工党的条毯式隔热层会烧掉他们的家。对于现有的隔热层检查计划,我们将支付费用让房主们可以自行选择专业人士对房屋进行检查,并支付费用让房主们可以拆除那些必须除去的隔热层的费用
On day one of a Coalition government, I’d pick up the phone to the President of Nauru to reopen the Australian built and Australian funded offshore processing centre – because ladies and gentlemen, the people smugglers need to know that their game is up.
在联盟党执政的第一天,我将致电瑙鲁的总统,以重启由澳大利亚人投资并建设的离岸处理中心,让那些人口贩子们知道他们的游戏结束了。
From day one, a Coalition government would stop the school hall rip offs by giving money directly to school P&Cs that wouldn’t waste it.
从联盟党执政的第一天起,政府将停止将资金直接支付给各个学校的家长与公民协会来杜绝校舍建设上的浪费。
And on day one ladies and gentlemen, we will safeguard the livelihoods of people who earn their living from the sea.
并且在联盟党执政的第一天,我们将保护那些依赖海洋生活的人们的生命安全。

[ 本帖最后由 守望者 于 2010-8-10 00:46 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +10 收起 理由
degra + 10 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-8-9 02:03 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
As soon as parliament can be recalled, the necessary measures will be taken to provide much tougher penalties against people smuggling including mandatory prison sentences. We know that existing penalties are clearly not a sufficient deterrent because, under Labor, the boats just keep coming. Under the Coalition, every convicted people smuggler will spend at least a year in prison and the worst offenders and repeat offenders will face a minimum of ten years behind bars.
一旦国会重新议政,对人口贩子施加更严厉的法律制裁,包括强制服刑等必要的提案将提交给国会。我们知道现有的惩罚不足以威慑犯罪者,因为在工党政府领导下,那些偷渡船只正不断地开来。而在联盟党领导下,每个被判定有罪的人口贩子将至少服刑一年,同时重犯和累犯将面临至少10年的铁窗生涯。
Temporary Protection Visas will be reinstated and the message will be clear. Australia’s borders are back under control and the people smugglers will once more be out of business.
临时保护签证将重新起用,这样对外界释放的信息将十分明确。澳大利亚的边境重新受到控制,人口贩运将不再是门生意。
My friends, within three months, preparations for an emissions reduction fund will be under way and the first recruiting for the Green Army will be about to start.
我的朋友们,在三个月的时间内,我们将启动减排基金的筹备工作,并且将开始为绿色军团培训新人。
The implementation of our small business reforms will have commenced. A new national violent gangs squad will have been established.
在此期间,我们的小企业改革的执行也将已经开始。一支新的国家打击有组织暴力团伙的特别警察部队将被建立。
The private health insurance rebate will be safe. Our health reforms will be underway. The first COAG meeting will have been held and it would not have adjourned without agreement on boards and more beds for our public hospitals.
私人医疗保险退税将被保留。我们的医疗重组也将启动。我们将举行澳大利亚政府委员会第一次会议,在为公立医院提供更多的病房和床位的问题上,务求达成协议。
As well, within three months, in person and on the spot, I would have reassured our soldiers in Afghanistan that Australians support their mission. Our most important trading partners and our principal allies would know that they can count on Australia.
同样,在联盟党执政后的三个月内,我将让那些冒着生命危险在阿富汗恶劣环境下作战的澳大利亚士兵们消除疑虑,让他们知道澳大利亚人民支持他们继续完成他们的使命。我们最重要的贸易伙伴和我们最主要的盟友将知道他们可以信赖澳大利亚。
These are the vital tasks that the Australian people expect us to perform and they will commence from day one of the life of an incoming Coalition government.
这些澳大利亚人民期待我们去完成的重大任务将从即将上任的联盟党政府执政生涯的第一天就开始执行。
A Coalition government, first and foremost, means prudent and responsible stewardship of the nation’s finances. After all, it’s the reforms of John Howard and Peter Costello, not the Rudd-Gillard government’s spending spree that have protected Australia from the global financial crisis.
联盟党政府,首先是意味着谨慎和负责任的国家财政管理。毕竟,是约翰霍华德和彼得科斯特洛的经济改革,而不是陆克文-吉拉德政府的花钱狂潮,在全球金融危机中保护了澳大利亚。
Australia’s debt and deficit problem may not be quite as bad as some other countries but that’s because we started from a much stronger position than almost anyone else. Only a desperate, a truly desperate, Labor Party could seriously maintain that putting insulation batts into roofs or building overpriced school halls kept Australia out of recession.
澳大利亚的债务和赤字问题可能并不像其他国家那么糟糕,但是,这是因为我们原来就比其他任何国家的经济状况要好得多。只有绝望,出于真正的绝望,工党才会固执地认为是把隔热棉装上屋顶或者建造超高价的校舍帮助澳大利亚摆脱了衰退。
The Coalition understands that every dollar that government spends is held on trust from the taxpayers. A Coalition government will never take your taxes for granted because I know just how hard you work to pay for them. That’s why the new spending that the Coalition has announced in this campaign is fully costed and fully funded mostly by reductions in other government spending.
联盟党懂得政府每花的一块钱都是来自纳税人的信任。联盟党政府将永远不会把使用你的税款视为理所当然,因为我知道你们是多么努力工作来支付它们的。这就是为什么联盟党在这次竞选中宣布的新的支出是彻底做过核算的,并且是从政府的其他支出中节省下来的。
Under the Coalition, spending will always be less and tax will always be lower than under Labor. We will take the high road to surplus of cutting spending, not the low road of increasing taxes, so our surplus will be achieved with the government’s share of the economy smaller than it would be under Labor.
在联盟党政府领导下,政府支出和税负将永远低于工党政府。我们将选择高水平的节流,而不是低水平的增加税负,所以在政府从经济发展中分享到的那部分要小于工党政府的同时,我们的结余目标仍将得以达成。

[ 本帖最后由 守望者 于 2010-8-10 00:52 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
orangeink + 4 感谢分享
t_guoguo + 2 先给定金

查看全部评分

发表于 2010-8-9 02:06 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
So much of Labor’s current spending is for new bureaucracies or involves giving extra money to the Labor states to do the job they should be doing anyway such as meeting recommended hospital waiting times.
工党政府现在的支出有太多是用来建立新的官僚部门或者向由工党执政的州政府提供额外的资金来完成那些本来就是州政府应该做的事情,比如缩短过长的医院等候时间。
This is the sort of spending that the Coalition will redirect to real benefits that the Australian people might actually notice. Our spending proposals are targeted, responsible and affordable even in an era of fiscal restraint. They have three over-riding objectives: to ease the cost of living pressures on families, to make our people and our society more productive and to keep our country strong and secure.
像这样的支出,联盟党将重新安排,让澳大利亚人民真正受益。尽管处于财政紧缩时期,我们的支出计划仍然是有目标的,负责任的,并且是可以承担的。它们有三个超越一切的目标:控制物价,减少澳大利亚家庭的生活压力;让我们的人民和社会充满活力;增强我们的国家实力和安全。
Only the Coalition knows how to stop the boats. We’ve had 150 boats carrying more than 7000 illegal entrants since the Rudd-Gillard government weakened our border protection.
只有联盟党知道如何阻止偷渡船只。自从路克文-吉拉德政府削弱了边境保护后,已经有150条偷渡船只带着超过7000名非法入境者来到澳大利亚。
It’s no coincidence that public support for the immigration programme increased after the former government largely stopped the boats. Australians just won’t support a large immigration programme until they’re confident that the government can control our borders. Immigration has to be sustainable if public support is to be maintained so the Coalition would cut more than 100,000 a year from the 2009 immigration number.
在上届霍华德政府最大程度地阻止偷渡船只来澳后,公众对于移民计划的支持的增加并不是巧合。澳大利亚人不想支持大规模移民计划,除非他们对政府控制边境的能力充满信心。在公众支持的情况下,移民数量也必须是可以承受的,因此,联盟党将在2009年移民数量上削减超过每年10万人
Water is probably the most urgent environmental challenge facing our country. The Coalition will end Labor’s procrastination and fully and finally implement the Howard/Turnbull/Anderson plan for the Murray Darling basin. Carefully targeted water buybacks plus much more efficient use of water has the potential to rejuvenate the Murray mouth and to protect Adelaide’s water supply.
水资源可能是我们国家面临的最紧要的环境挑战。联盟党将终止工党政府的搁置,将全面执行并完成Howard/Turnbull/Anderson的关于Murray Darling流域的计划。谨慎实施回购水资源计划加上更有效地利用水资源,将有可能让Murray河口恢复生机,并保护阿德莱德的水供应。
As well, the Coalition will establish a standing Green Army, 15,000 strong, to complement the landcare efforts of farmers, volunteers and national park rangers. We’ve long had state emergency services and rural fire services to cope with natural disasters. So why not start something similar to deal with the ongoing environmental emergency of land degradation?
同样,联盟党将成立一支常设的绿色军团,人数将超过1万5千名,作为农民,志愿者和国家公园守林人的土地保护工作的补充力量。长期以来,我们拥有州立应急服务和乡村消防服务,以此来应对自然灾害。那么为什么不启动类似的方式来处理正面临的土地退化的环境紧急事件呢?
I want to address a few words to people thinking of voting Green. I share your concerns for the future of our country and fully accept that we have only one planet to live on.
我想对投票给绿党的人们说几句话。我分享你们关于我们国家未来的担忧,并且完全赞成我们只有一个地球。
The Coalition will definitely meet our 2020 emission reduction targets. But rather than taxing consumers, the Coalition will buy abatements, particularly through soil improvements and tree planting. That way, we’ll improve agricultural productivity as well as reduce carbon dioxide emissions. The Coalition, in fact, is now the only major political party with an effective policy to reduce emissions. What we will never do, though, is damage our economy with futile gestures.
联盟党政府将毫无疑问地实现我们的2020年减排目标。但是,不同于向消费者征税的做法,联盟党将购买减排量,特别是通过土壤改良和植树。这样,我们将提高农业生产力,以及减少二氧化碳的排放量。其实,联盟党是现在唯一一个拥有有效减排政策的主要政党。我们永远不会做的,是用徒劳无功的姿态来破坏我们的经济。
So ladies and gentlemen, it’s more important than ever for government to be frugal when Australian families have to be so careful with their own spending. My wife Margie and I know what it’s like to juggle a family budget and share people’s anger when government wastes billions on indulgent schemes designed to fix headlines rather than to fix problems.
所以,女士们先生们,比以往更重要的是政府需要节俭度日,特别是在澳大利亚家庭必须仔细盘算家庭开支的时候。我太太Margie和我知道为家庭预算而挣扎的痛苦,并且与人们一起对工党政府肆意挥霍数十亿资金在用来博取头条新闻而不是用来解决问题的项目上感到愤怒。
There’s little point announcing new initiatives for families if the money to pay for them has to be borrowed or taken from the very families it’s supposed to help. That’s why the Coalition’s family initiatives in this election don’t rely on extra borrowing or on new taxes on consumers.
我们几乎没有为家庭补助宣布新的政策,因为这些用来付给他们的钱必须是借贷来的或是从那些本来应该受到帮助的家庭征收来的。这就是为什么,在这次选举中,联盟党的家庭策略不依赖于额外的借贷或对消费者征收新税。
We’ll help with additional support for education expenses including school fees and child care costs. And also importantly for the education of people with disabilities. There’ll be 3000 more high care nursing home beds and 2800 more public hospital beds including 800 for mental health. We’ll have more after hours GP services and better care of chronic disease by increasing the Medicare rebates for these services. More affordable medical services mean fewer people crowding into hospital emergency departments.
我们将为家庭教育支出提供额外支持,包括学校费用和保育费用。同样重要的是为残疾人提供的教育。我们将提供超过3000张高护理家庭看护病床和超过2800张公立医院床位,其中包括800张精神病人床位。通过增加Medicare的退税,我们将拥有更多夜间的家庭医生服务和更好的慢性病护理。更多可以负担的医疗服务意味着涌向医院急诊室的人群的减少。

[ 本帖最后由 守望者 于 2010-8-10 00:43 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +10 收起 理由
BOC + 10 感谢分享

查看全部评分

发表于 2010-8-9 03:01 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
In the longer term, a Coalition government will reform health services not just fund them. Public hospitals will be run by community boards not by unaccountable bureaucrats. And by providing 100 per cent of public hospital funding, where the states agree, we might finally end the blame game that Kevin Rudd talked about but did not fix.
在更长的任期内,联盟党政府将重组卫生服务系统,而不仅仅是投入资金。公立医院将由社会委员会来管理运行而不是依靠没有财务概念的官僚部门。在与州政府达成共识的情况下,我们将为公立医院提供全部资金,这样我们将可能结束陆克文曾经谈论过却没有实现过的联邦与州政府之间的互相扯皮的游戏。
Of course, making public hospitals and public schools more responsive to the communities they serve is an economic reform as well as a social one.
当然, 让公立医院和公立学校向所在社区提供更负责任的服务不仅仅是财务重组的问题,同样还是一项社会的改革。
The introduction of a fair dinkum paid parental leave scheme is the obligation that a serious political party owes to modern society and that an aware political parent owes to his three daughters. These days, most families need more than one income to survive and because 62 per cent of mothers are in the workforce just prior to having a baby, paid parental leave reinforces the most conservative instinct of all: the instinct to have a family.
提出一项公平的父母育儿离职带薪方案是一个严肃的政党的责任,是我们亏欠现代社会的,也是一个有社会意识的政治家为他的三个女儿而争取的。 现今,大部分家庭都需要一份以上的收入来生存,而且还因为62%的母亲在生育前都有一份工作,所以父母育儿离职带薪方案将增强人类最重要的本能:拥有一个家庭。
It’s good for women because it gives them a real choice to combine paid work and family. It’s good for families because it gives them real help when they are most financially vulnerable. Labor’s scheme by contrast is just a re-badged Baby Bonus; it’s certainly not the real wage that families need to pay their bills and to make ends meet. That’s why we will pay replacement wages like the vast majority of schemes around the world.
对妇女来说,这是件好事,因为这给了她们将带薪工作和家庭结合起来的切实的选择。对家庭来说,这是件好事,因为这给了易受财务影响的家庭以切实的帮助。相比之下,工党的计划则是重新为生育奖励重新贴上标牌而已,这不是要付账单的澳大利亚家庭最终需要的周薪。这就是我们为何选择这种在世界上普遍使用的方案,以周薪形式来发放补贴。
Our paid parental leave scheme is good for business because government will manage the paperwork and pay employees directly. Labor makes employers the paymaster and that’s an extra burden that small business should not have to cop.
我们的父母育儿离职带薪方案对商业来说是件好事,因为政府将管理文本工作并直接付款给雇员。工党的方案则将使雇主成为冤大头,而且对小商业主来说,这是他们本不需要承受的负担。
And finally, our paid parental leave scheme is good for the economy because it gives the population, participation and productivity boost that’s necessary if Australia is to avoid the demographic issues associated with an ageing population.
我们的父母育儿离职带薪方案最终将对经济有利,因为这增加了人口,让社会分享并提高了生产力,这对试图避免澳大利亚人口老龄化而带来的人口问题来说,这是必须的。
Like paid parental leave, our seniors employment incentive payment is another important participation reform.
如父母育儿离职带薪方案一样,我们的年长人士就业补贴是另外一项重要的改革。
And there is a third participation-boosting reform that the Coalition wants to implement: breaking the cycle of welfare dependency for young indigenous people and others trapped in intergenerational poverty; provided they are prepared to renounce their welfare entitlement in return for a guaranteed job. The Coalition is determined to back this insight of Noel Pearson because real leadership in the community deserves real support from government.
联盟党想投入实施的第三项改革方案是,打破土著青年和其他因父辈贫穷而被困的人士依赖福利的怪圈,只要他们准备放弃领取福利,就向他们提供受保障的工作机会。联盟党决定支持Noel Pearson这项极富远见的方案,因为社会的真正领导力应该得到政府真正的支持。
My friends, the Rudd Gillard government should not have adopted just one of the Henry Review’s recommendations and largely ignored the other 137. Some of Henry’s recommendations are impractical and a few wrong-headed. Some, though, such as his recommendations for lower, simpler, fairer personal income taxes and an end to the money-go-round that traps people in poverty should be the foundation of Australia’s next round of tax reform.
我的朋友们,陆克文吉拉德政府不应该只采用Henry Review中的一项建议,而忽略其他137项。Henry Review的一些建议是不切实际和误入歧途的。但是,有一些建议,像降低个人税项、简化报税手续,让个人所得税更公平以及终止导致人们陷于贫困的游资,将成为澳大利亚下一次税务改革的基础。
So within a month of taking office, an incoming Coalition government will publish all the modeling associated with all the Henry recommendations to foster the tax debate that Australia needs and now must have. Acknowledging that tax reform is much harder to pursue with a $40 billion deficit than with Peter Costello’s $20 billion surplus, even so, an incoming Coalition government  will within 12 months of coming to office, an incoming Coalition government will outline its plans and its timetable for further reform.
所以,在即将到来的联盟党政府获得政权的第一个月内,将公布Henry Review的所有相关建议,发起澳大利亚需要并且现在就必须进行的税务改革辩论。我们需要承认的是,进行税务改革要比在Peter Costello的200亿盈余基础上造成400亿赤字要困难得多。即便如此,即将到来的联盟党政府在获得政权的12个月内将概述自己的计划,并为将来的改革设立时间表。

[ 本帖最后由 守望者 于 2010-8-11 00:11 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-9 03:01 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Rest assured that no one will accuse the next Coalition government of being all talk and no action. Change for the better is coming and it will run to a strict timetable.
我们可以保证的是,没有人将指责下一届联盟党政府只会说不会做。更好的变革即将到来,并且将严格按照时间表来执行。
But I’ve got to say ladies and gentlemen, this has been a tough campaign and it will continue to be a tough campaign. We are running against a first term federal Labor government, we are running against five state Labor governments and we are running against the whole weight of a union movement that basically just bankrolls the Labor Party.
但是,女士们和先生们,我必须告诉你们,这是一场艰苦的竞选,而且仍将是艰难的竞选。我们正在挑战第一任期内的工党联邦政府,正在挑战五个工党州政府,以及正在挑战基本上是为工党提供资金的工会运动。
As the election draws closer, more and more Labor MPs will be disguising themselves as community independents. On the ground, Labor MPs are already treating this election as an auction to be won by the most irresponsible local spender. By sandbagging marginal seats, this bad federal government hopes to chisel its way to a dishonourable victory like the South Australian and Tasmanian Labor governments did earlier this year. We cannot let that happen.
当大选投票日越来越近,越来越多的工党议员开始把自己掩饰为社区独立人士。实际上,工党议员们已经开始把这次选举当成一场拍卖,他们认为那个在地方上最不负责任的挥金如土的人将赢得议席。这个糟糕的联邦政府希望仿照今年初南澳和塔斯马尼亚工党政府那不光彩的胜利,用不正当方式来获得边缘议席,为自己开辟一条道路。
And I say to everyone right around Australia concerned about where this government is going and about what is happening to our political culture , make no mistake, to change this government you have to throw out your local Labor MP.
而我要对澳大利亚的每个人说,如果你在担忧这个政府正走向何处,在关心我们的政治文化正发生怎样的变化,想不再继续犯错误,想要更换这个政府,你必须抛弃你当地的工党议员。
So Labor’s re-election strategy is based on fear and lies. Labor’s advertising blitz will be all fear and smear. Soon the airways will be full of it, letter boxes will be stuffed with it. The public, though, are not mugs. Why should they give the Labor Party a second chance, people are thinking, when it wouldn’t give its own leader one? In fact ladies and gentlemen, the only unfair dismissal that anyone has asked me about in the course of this campaign is Kevin Rudd’s.
因此,工党的竞选连任的策略是基于恐惧和谎言。工党的竞选广告攻势将充满恐惧和污蔑。很快,空中和信箱里都将充斥着这些垃圾。但是,大众并不是盛水的杯子。为什么他们要给工党第二次机会?人们在思考,为什么他们不给自己的领袖一个机会呢?实际上,女士们先生们,如果有人问我,那么陆克文的被免职就是这次竞选过程中唯一一件不公平的事情。
Over the past eight months, growing disapproval of the Rudd-Gillard government has become an increasing readiness to change it. I want to say to all my colleagues, especially to Warren Truss and to Julie Bishop, that your steadiness has been an important part of our earning the people’s trust as a credible alternative government.
在过去8个月内,越来越多对陆克文-吉拉德政府执政表现的不认同演变成日益增长的要求更换政府的呼声。我想对我所有的同事们,特别是对Warren Truss和Julie Bishop说,你们的稳定表现已经成为我们作为可靠的替代政府获取人民信任的重要组成部分。
And so I say to the Australian people, my team is ready to govern. We won’t have to learn on the job because we’ve done the job before. Fifteen members of the Coalition shadow cabinet have already been ministers. Seven members of the shadow cabinet have already been cabinet ministers in the most effective government of recent times.
所以,我要对澳大利亚人民说,我的团队已经做好接管政权的准备。我们不需要在工作中学习,因为我们之前就做过这样的工作。联盟党影子内阁中的15名成员都曾经是内阁部长。影子内阁中的7名成员曾经在近期的最富有效率的政府中担任过内阁部长。
And so ladies and gentlemen as we gird ourselves for the final two weeks of this campaign I want to say how proud and pleased and honoured I am to be this party’s standard bearer.
所以,女士们先生们,当在这里为这次竞选的最后两周举行我们的集会的时候,我想说,作为这个政党的旗手,我是多么的自豪、多么的高兴,多么的光荣。
As a liberal, I support lower taxes, smaller government and greater freedom. As a conservative, I support a fair go for families and respect for values which have stood the test of time. As an Australian, I support policies which work and which don’t trifle with our country’s future. Mine is a genial pragmatic political creed based above all on respect for the people and the communities that have produced here perhaps the most free, fair and prosperous society on earth.
作为自由党人,我支持降低税收,小政府和广泛的自由。作为保守派人士,我支持公平对待家庭,尊重经受了时间考验的价值观。作为一个澳大利亚人,我支持有效的不会蚕食国家未来的政策。我的平和而务实的政治信条是基于对所有将这里建设成或许是地球上最自由公平和富裕的社会的人和社区的尊重之上的 。
We are a great country but we have been let down by our government.  Let’s not give a bad government the second chance that it does not  deserve and that our country cannot afford. Let’s change this bad government before it can do any more damage. Let’s once more give Australia the good government that a great country deserves.
我们是一个伟大的国家,但是我们被我们的政府所拖累。让我们不要再给这个糟糕的政府第二次机会,他们不配,而且我们再也负担不起。让我们在这个糟糕的政府造成更大损害之前就换掉他们。让我们再一次给澳大利亚,这个伟大的国家,一个它值得拥有的好政府。
And let’s start, from day one, repaying the debt, stopping the big new taxes, stopping the boats and helping struggling families.
让我们从第一天开始,清偿债务,停止征收巨额的新税项,制止偷渡船只并且帮助挣扎中的家庭。
Ladies and gentlemen, this election is the supreme challenge of my life. I will stand up for Australia. I will stand up for real action and I know that you will join me.
女士们,先生们,这次选举是我生命中最大的挑战。我将为澳大利亚而战。我将为真实的行动而战。我知道,你们将与我一起战斗。

(全文完)

[ 本帖最后由 守望者 于 2010-8-11 00:16 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +8 收起 理由
suel + 5 感谢分享
matrics + 3 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-8-9 10:07 |显示全部楼层
此文章由 miaom 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 miaom 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那2个是他女儿吗?

发表于 2010-8-9 10:13 |显示全部楼层
此文章由 SMART1968 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 SMART1968 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ辛苦了

发表于 2010-8-9 10:15 |显示全部楼层
此文章由 d'oh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 d'oh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有家庭的和没家庭的看起来就是不一样

发表于 2010-8-9 10:22 |显示全部楼层
此文章由 sun2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sun2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
写的够煽情的,不过无论这次如何都不会支持工党了。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-9 10:24 |显示全部楼层
此文章由 晴天 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 晴天 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
thanks lz.

发表于 2010-8-9 10:32 |显示全部楼层
此文章由 Tigerpie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Tigerpie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢楼主咯。

英文对俺来说是捉虫,看中文是一目十行了。

发表于 2010-8-9 10:44 |显示全部楼层
此文章由 marklan001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 marklan001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢lz

发表于 2010-8-9 22:05 |显示全部楼层
此文章由 灰太郎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 灰太郎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
顶楼主,你太有才了

发表于 2010-8-9 22:44 |显示全部楼层
此文章由 lyrixyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lyrixyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
thanks!
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2010-8-9 22:50 |显示全部楼层
此文章由 ah123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ah123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
顶楼主

发表于 2010-8-9 23:04 |显示全部楼层
此文章由 t_guoguo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 t_guoguo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ辛苦了

发表于 2010-8-9 23:58 |显示全部楼层
此文章由 清如小可 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 清如小可 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
版主辛苦啊!

发表于 2010-8-10 00:02 |显示全部楼层
此文章由 西关少爷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西关少爷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
it's on ch24 now

发表于 2010-8-10 01:05 |显示全部楼层
此文章由 orangeink 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 orangeink 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
写得很好啊,不知道是谁代笔的
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-11 00:48 |显示全部楼层
此文章由 守望者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 守望者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
终于翻完了。

发表于 2010-8-11 01:02 |显示全部楼层
此文章由 latter 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 latter 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
辛苦LZ了,收起来慢慢读

发表于 2010-8-11 01:34 |显示全部楼层
此文章由 帅青蛙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 帅青蛙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部