|
此文章由 Hillwang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Hillwang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老妈大学学的是俄语。英语单词见了能认识几个,会话可是万万不能的。
8年前第一次来澳,非要看看外国真人演出。我就买了票,带爸妈一起去本地区的俱乐部看。
那天俱乐部演出大厅里座无虚席,熙熙攘攘,大家都围坐在亲友身边等待着节目开演。
坐在我们前面一桌的是一对年轻夫妇带个小孩,希腊人模样。孩子可能也就1岁左右,根本不在乎什么演出不演出,眼珠子四处乱转,没一会就开始上一眼下一眼的打量起我妈来。老妈也开始饶有兴趣眉飞色舞的和他交流起来。
没一会,小孩的妈妈发现了,转过头冲我们友好的笑笑,挥了挥手。老妈也赶忙挥了挥手说道:“这孩子真好玩哟!”
我觉得有点尴尬,心想妈唉,您总不能希望人家跟你讲中文吧?
那个外国妈妈楞了一下,开口答道:“ I’m fine, I’m fine, how are you?”
这时小孩笑了一下,老妈立刻说:“笑了,真逗!”
外国妈妈马上 笑着回答:“ Almost one .”
小孩忽然一个侧身,险些脱手,哭了,外国妈妈立刻转身去哄孩子。
老妈叹了口气:“带孩子累吧?”
外国妈妈回头补了一句:“Matthew!”接着 回身哄孩子。
不久演出开始了。
我百思不得其解,到底外国妈妈听到什么了?又在回答什么问题呢?
终于,我大叫一声,想明白了!
问:“…好玩哟”被听成“how are you?
问:“…真逗” 被听成“how old?”
问:“带孩子累吧?” ” 被听成“what’s his name?”
佩服老妈勇于坚持中文交流。也佩服那个外国妈妈适应能力,估计各种口音听多了……..
后来仔细想想见着带孩子的父母可不就这几个问题吗!
|
评分
-
查看全部评分
管理人员评分tina50 在2014-1-15 19:03 +50分 并说哈哈,外国妈妈乌龙了
|