新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 厚着脸皮来上贴,Audrey Hepburn风~(54,55楼) (2006-11-15) 飞行 · 夏日和风------抹茶红豆瑞士卷 (2010-12-9) 无翼而飞
· 新马穷游记8天9夜-槟城(P1-P4)-马六甲(P5)-吉隆坡(P1,P5-P7)-新加坡(P1,P7-P8) - 全文完 (2012-11-4) uandme · 一次傻傻的外科小手术经历 (2008-8-10) UEJ
Advertisement
Advertisement
楼主:zoe8877

在国外小学学到的英语俚语+其背后的小故事(6月12日更新 楼层168-173) [复制链接]

发表于 2016-5-10 10:39 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:10 编辑

24. Beat the band
英文解释:with much noise, excitement, or commotion; very much, very fast; outdoing all others (精力充沛地, 超过一切地 猛烈地, 出众, 显眼).
来源:This saying started in the late 1800s in Britain and then traveled across the Atlantic Ocean to the United States. One explanation of its origin is that since a band is usually loud, exciting, and colorful, anything that "beats the band" must be louder, more exciting, and more colourful. The other explanation is that people sometimes run ahead of a marching band to beat it to a certain spot. This idiom can also be used to express amazement for any astonishing achievement, as in "She can drive the tractor and she's only eight years old. If that doesn't beat the band!"
造句:He’s selling computers to beat the band since he started advertising (here means very fast and very hard).
Or it rained all day to beat the band
(大雨倾盆,终日不止。)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-10 14:44 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-8 11:52
Happy Mother's Day!

You r so kind, and thanks for following on me constantly.

发表于 2016-5-10 22:37 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zoe8877 发表于 2016-5-7 22:47
是那位老头吗?我不是什么排球迷,但我记得他那“家长式”训练方式,让我记忆犹新,后来才知道那是他最后一 ...

就是。听说是功勋教练

发表于 2016-5-11 10:59 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:11 编辑

25. Beat your swords into plowshares
英文解释:to stop fighting and turn your attention toward peaceful activities (化干戈为玉帛).
来源:This is another of the many famous sayings that come from the Bible. In Isaiah 2:4 there appears the following sentence: "And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more." Swords and spears represent weapons of war. Plowshares and pruning hooks represent farming tools, which are symbols for all peaceful activities. So when a modern nation "beats its swords into plowshares," it could be manufacturing passenger planes instead of bombers, or VCRs instead of military radar systems.
造句:The prime minister would like them to beat their swords into plowshares and abandon all plans for war.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +5 收起 理由
linegar + 2 感谢分享
bigcrow + 3 a wish

查看全部评分

发表于 2016-5-11 11:16 |显示全部楼层
此文章由 delivercn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 delivercn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
caught red handed 抓个正着

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
zoe8877 + 2 还没到C字头,不过重在参与,谢谢分享.

查看全部评分

发表于 2016-5-11 23:58 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 bigcrow 于 2016-5-11 23:00 编辑

铸剑为犁,化剑为犁(百度)
联合国大厦门前有个铸剑为犁的雕像  这座青铜雕像是由叶夫根尼·武切季奇(Yevgeny Vuchetich)为了纪念第一次世界和平大会的召开而创作的,雕塑中的男子一手拿着锤子,另一只手拿着他要改铸为犁的剑,象征着人类要求终结战争,把毁灭的武器变为创造的工具,以造福全人类。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
zoe8877 + 2 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-12 01:10 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-11 22:58
铸剑为犁,化剑为犁(百度)
联合国大厦门前有个铸剑为犁的雕像  这座青铜雕像是由叶夫根尼·武切季奇(Yevg ...

mid-east

发表于 2016-5-12 01:18 |显示全部楼层
此文章由 Mayhk2014 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mayhk2014 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
謝謝分享

发表于 2016-5-12 15:43 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
26. Beauty is in the eye of the beholder
英文解释:There is no standard for beauty, so what one person likes or sees in someone or something is not necessarily what others see; different people have different opinions. 情人眼里出西施
来源:Many writers in the past have stated the idea that what one person thinks is ugly, another person may think is beautiful. The "eye" is really the mind, thoughts, feelings, and emotions of the "beholder," or the person who is looking at the person or thing.
造句:Zoey thinks her dog's haircut is cool. I guess beauty is the eye of the beholder.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +5 收起 理由
linegar + 2 感谢分享
bigcrow + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-12 15:48 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-6-12 14:44 编辑


No.
  
  
Idioms
  
  
Meaning
  
  
Building #.
  
26
Beauty is in the eye of beholder情人眼里出西施
99
27Bed of roses幸福开心、舒舒服服、安乐窝,称心如意104
28Bee in your bonnet异想天开、胡思乱想、念念不忘,想的入了迷105

* To have bats in your belfrySAME AS ABOVE105
29Beggers can't  be choosers人在屋檐下,不得不低头;饥不择食人在屋檐下,不得不低头;饥不择食108
30Behind the eight ball处境岌岌可危的, 得胜渺茫的110
31 Bells in whistles附加特色, 点缀品113
32Better half老公、老婆116
33Between a rock and a hard place进退两难,左右为难128
34Between the devil and the deep blue seaSAME AS ABOVE129
35Beware of Greeks bearing gifts来者不善,善者不来135
36Bird in the hand is worth two in the bush一鸟在手胜过双鸟在林, 奢求不如实得139
37Birds of a feather flock together物以類聚,人以群分140
38Bite off more than you can chew试着做超出自己能力范围的事;贪多嚼不烂;自不量力145
39Bite the bullet准备好暴风雨来临的时刻;有勇气迎敌而上146
40Bite the dust大败;手下败将;倒地而亡147
41Bite the hand that feed you恩将仇报;吃里扒外148
42Bite your tongue装哑巴;不想起争执,忍着不说149

* to stoop down to one's level跟某人一般见识149
43Black sheep of the family害群之马;败家子150
44Bleeding heart软心肠,慈悲心, 对社会问题太伤感的人159
45Blessing in disguise塞翁失马;因祸得福160
46Blind leading the blind盲人给瞎子指路;外行指导外行161
47Blood is thicker than water血浓于水162
48Blow your own horn老王卖瓜,自卖自夸;自我吹嘘;自吹自擂163
49Blue blood贵族血统;贵族164
50Bolt from the blue

*out of the clear, blue sky
突如其来;晴天霹雳;出乎意料168
51Born with a silver spoon in your mouth生来高贵富有169
52Bottom line基本要点,关键问题170
53Break a leg祝你好运171
54Break the ice缓和紧张气氛,使在场的人放松一些172
55Bring down the house不仅用来说艺术表演引起轰动,也可以指精彩的运动比赛173

发表于 2016-5-12 19:26 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zoe8877 发表于 2016-5-12 14:48

报告:表格中的句子书写出错 Beauty is the eye of the beholder
应为:26. Beauty is in the eye of the beholder

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
linegar + 2 很认真很历害哦

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-12 21:53 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-12 18:26
报告:表格中的句子书写出错 Beauty is the eye of the beholder
应为:26. Beauty is in the eye of th ...

学习

发表于 2016-5-13 10:25 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-12 18:26
报告:表格中的句子书写出错 Beauty is the eye of the beholder
应为:26. Beauty is in the eye of th ...

Not anyone can find my only few mistake, but you can.
You will achieve your goal one day.

发表于 2016-5-13 10:32 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
27. Bed of roses
英文解释:a wonderful, pleasant situation or position; an easy, comfortable life. (幸福开心、舒舒服服、安乐窝,称心如意)
来源:English poets have used this phrase for centuries. Roses are such lovely, sweet-smelling, soft-petaled flowers that a bed of them suggests a lovely, sweet, and soft condition. The meaning was stretched to mean any easy and comfortable situation in life. However, if you really think about it, roses have thorns and a real bed of roses would probably be anything but comfortable. A similar expression used today is "bow of cherries."
造句:Compared with my old school, this one is a bed of roses.

'bed',床。人生大部分时间都在bed上。'bed of roses' 是玫瑰花床,想象一下躺在铺满无比芬香的玫瑰花床上是多么的享受,多么的心旷神怡。比喻幸福开心、舒舒服服、安乐窝,称心如意。经常人们加No/Not bed of roses来形容他们的生活多么的精疲力竭,多么的焦头烂额,多么的糟心。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2016-5-13 10:36 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-13 09:41 编辑

28. Bee in your bonnet
英文解释:a crazy idea; an obsession with an idea (异想天开、胡思乱想、念念不忘,想的入了迷)
来源:This 16th-century expression was originally "to have a head full of bees," but it changed to "bee in one's bonnet" in Robert Herrick's "Mad Maid's Song", a poem written in 1648. It sounds better this way because of alliteration--both words beginning with the same letter. If you have a crazy idea and can't talk about anything else, it's like having a bee stuck in your hat. A similar expression is to have "bats in your belfry".
造句:Ms Zoey thinks she can teach us science. She must have a bee in her bonnet.


To have bats in your belfry

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
linegar + 2 感谢分享
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-13 14:22 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zoe8877 发表于 2016-5-13 09:25
Not anyone can find my only few mistake, but you can.
You will achieve your goal one day.
:thumbup ...

It is very kind of you to say so.
I am afraid to achieve my goal is somewhat like that i am having bees make nest in my brain.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
linegar + 2 借机谢谢光临和分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-14 00:13 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I think I can speak English because I have bee in my bonnet.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
zoe8877 + 2 好可爱啊

查看全部评分

发表于 2016-5-15 12:25 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-15 11:30 编辑

29. Beggars can't be choosers
英文解释:needy people have to take whatever they can get and cannot be concerned about the quality if they cannot afford to buy it for themselves (人在屋檐下,不得不低头;饥不择食).
来源:this proverb has been around since the mid-1500s. it means that people who need something but who have little or no control over their situations can't choose what they get. They have to accept what is offered.
造句:Beggars can't be choosers. If you don't have money to go out for pizza, you'll have to eat in the cafeteria.

有时候碰到乞丐像你讨食,你给他了之后还挑三捡四的,形容的就是"beggers can't be choosers" (乞丐没得挑),形容即使自己并不喜欢或满意,但毕竟有求于人,当然有什么就来什么。中文的另一个成语‘饥不择食’也有此意,它的意思是说需要急迫,顾不得细加选择。和 Don't look a gift horse in the mouth(不要挑选别人家送來的礼物)有点相似。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
linegar + 2 感谢分享
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-15 21:24 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
night to restaurant, only can eat what they have

发表于 2016-5-16 19:22 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-16 18:25 编辑

30. Behind the eight ball
英文解释:in trouble or out of luck; in a difficult position or in a bad situation with little hope of winning (处境岌岌可危的, 得胜渺茫的)
来源:this American idiom from the early 1900s comes from billiards. In the game kellypool you have to hit numbered balls into pockets of a billiard table in numerical order, except for ball number eight, which is to be pocketed last. However, if the eight ball is very close to the ball you’re trying to hit, you’re in trouble. That’s a bad position to be in. today we say that anyone “behind the eight ball” is experiencing a lot of bad luck. Other similar idioms are “in a pretty kettle of fish”, “up a creek”, “in a pickle”, “in the dog house”, and “in hot water”.
造句:My father caught me napping in the hammock instead of mowing the lawn. I’m really behind the eight ball now.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-16 19:43 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
8 is the lucky No. in China
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-17 11:21 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-5-16 18:43
8 is the lucky No. in China

yes, yes, but not in billiards game.

发表于 2016-5-17 11:23 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-17 10:24 编辑

31. Bells and whistles
英文解释:impressive accessories, especially flashy, high-technology features and frills, which may sometimes be more decorative than necessary (附加特色, 点缀品…).
来源:This modern phrase became popular with the development of many kinds of new electronic and computerized equipment. The “bells and whistles” represent all sorts of super high-tech features that you don’t really need in a basic model but which make a product more fun to use (and more expensive). Note: “bells and whistles” don’t have to make any sounds.
造句:Our teacher says we’re getting a new computer with all the latest bells and whistles: CD-ROM, modem, color printer, full multimedia.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +3 收起 理由
linegar + 1 学习了
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-17 23:45 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I’m really behind the eight ball now.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
zoe8877 + 2 你太有才了

查看全部评分

发表于 2016-5-18 10:19 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-5-17 22:45
I’m really behind the eight ball now.

We all up and down. Sometimes we think we a mess, sometimes we think never better in our life.  

发表于 2016-5-18 10:36 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
32. Better half
英文解释:either partner in marriage (老公、老婆)
来源:Puritans were English Protestants in the 16th and 17th centuries who favored strict religious discipline. They said that each person ws made up of two halves, body and soul, and that the soul was the better half because it was the spiritual side. Sir Philip Sidney, and English writer, said that a marriage was made up of two halves, and that the better half was the better spouse. Today when the phrase “better half” is used, it almost always means someone’s wife, although there’s no reason why a wife can’t use the term to describe her husband. In either case, “better half” is a compliment.
造句:I’m not making a decision until I check with my better half.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 better half ===someone’s wife

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-18 10:41 |显示全部楼层
此文章由 prayforus 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 prayforus 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个帖子真不错,我挺喜欢的

发表于 2016-5-18 10:41 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有人问我,你做过的最有耐力的事情是什么?

我的回答:2天之后,就是连续上足迹更新帖子一个月。
Yeepy!

发表于 2016-5-18 10:46 |显示全部楼层
此文章由 nsm777 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nsm777 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这些属于普遍的俚语还是澳洲俚语?

发表于 2016-5-18 11:16 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zoe8877 发表于 2016-5-18 09:41
有人问我,你做过的最有耐力的事情是什么?

我的回答:2天之后,就是连续上足迹更新帖子一个月 ...

也是俺最具耐力的一件事,以较对的态度阅读您的贴子。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
zoe8877 + 3 有共鸣

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部