|
此文章由 yes168 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yes168 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 yes168 于 2015-6-24 20:53 编辑
剛剛看到個帖子說不會說英語感到困惑,有感而發,我剛來的時候也是聽不懂,但會看一點點英文。到現在7年了,基本可以對答如流了,所以想寫出來,讓更多的人看到。
我個人的經驗:
(1) 剛來的那幾年,所有政府機構需要問事情的時候,我會先打 13 14 50 的免費翻譯電話,讓13 14 50 幫我轉接去要找的政府部門,用中文問,然後電話裡翻譯的時候記著人家怎麼說(我通常會用筆大概記下來,過後再自己說一遍),仔細聽對方老外的回答(好多時候當然聽不懂),然後再聽翻譯用中文解釋給我聽,這樣子,可以知道自己問的中文應該怎麼用英文說,也學到人家的英文說的詞中文是什麼意思,雖然每次一個電話通常要花上半小時以上的時間,但每次學幾個詞的說法,幾年累積下來,絕對值得的。
(2)私營企業,電訊銀行等,不能用免費翻譯電話的,我會直接去門市,面對面的指手畫腳地比劃,好多時要用手勢或翻譯器來幫助,通常他們都會用英文重複一次我想要問的問題,留心聽他們怎麼說我想表達的問題,幾次下來,慢慢也知道怎麼問了。
(3)餐廳,快餐點餐時,我不會說,就直接指著菜名點(快餐店直接說號碼就是了),然後再多問一句:“我不會說,你可以教我說嗎?” (I don't know how to say it in English, would you mind telling me how to say it, please?" -- 記住,一定要再最後加上 “please”, 不然會被人家認為“沒禮貌( rude)"。
(4)聽不懂的時候,可以說 ”sorry, I didn't get it, can you explain for me, please?" 而不是單純地說 pardon,因為說 pardon,對方只會重複一遍,我還是不懂,如果說can you explain for me, please,對方就會用另一個方式說,當然也有不耐煩的老外,不用太放在心上,那是他/她英文水平太差,不會解釋。
(5)如果看到門市的是印度人,我通常會換一家門市,因為印度人的英文就好像外國人說中文(你明白我的意思吧?)
(6)看電視的時候,現在的電視都有“SUBTITLE" (在電視的遙控器上找,都有的),這是“英文字幕功能”,然後 “on”, 大部份的電視節目都有字幕的,看著字幕聽,會學到很多。
(7)以前買房子,我英文不好,好怕接sales 的電話,我就用短訓和電郵溝通,我的第一套房子,就是通過電郵和短訊出價,還價,到簽合同成交,都是靠電郵,當然,銀行貸款要自己去說的,我就帶個本子,寫出來,banker 說的我聽不懂,也讓他寫給我看,只要態度誠懇,人家會理解和幫助的。
不要去想人家背後會不會笑話我,自己學到東西就是了。
還有,記得 “微笑”, 好多時候因為緊張,會板著臉,老外會覺得我們沒禮貌的。
加油 !
P.S. 其他的,我想到的會再添加。
更新一:
(8)在澳洲,最難明白的就是本地人說的笑話或俚語,當他們某一個人說了一句其他人大笑而我不會笑的時候,我就知道是該問的時候了,如果是派對,我就會問我一起去的當地朋友,那人剛才說的是什麼意思,為什麼大家會笑;如果是上班的時候,我就會問和我較熟的同事,久而久之,就會明白很多,也會和他們一起大笑了 -- 來了那麼久,我暫時還沒有遇到過不肯解釋給我聽的朋友或同事。
(9)在超市,剛來的時候,想找的東西又不知道英文怎麼說,我通常會事先在家裡上網找圖片,打印出來,拿著去問,然後再請人家寫在紙上,再問人家怎麼說,慢慢地自己也會說了。
更新二:
(10)不會說英文,我最怕看病,自己的GP,剛開始找了個會說中文的,只是每次看病,我都要問,我這情況英文怎麼說 醫生也很耐心地告訴我,現在我的GP退休了,我自己去當地的診所已經沒有問題了
(11)澳洲的醫院是可以用電話翻譯的,我剛來的時候,女兒被家裡的貓抓傷,傷口很深,我帶她去急診室,我有和護士說我不會英文,可不可以幫我找會中文的,護士就幫我打了翻譯電話,直接用電話即時翻譯,總算是給女兒打了破傷風針。
P.S. 我的英文是7年前來澳洲才開始聽人家說,看電視看電影學的,沒有正式在課堂學過,如果有什麼錯誤,還麻煩大家指正,先謝謝了。
|
评分
-
查看全部评分
|