新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· AUSTRALIAN IMMUNISATION中英大全 (2011-9-24) yassie · 怎样在母亲节向妈妈表达你的心意 (2005-5-3) 蜻蜓
· 今天偶也签了字,买了车了......(照片来了,今天开始要努力拉分了) (2006-1-13) Ricky · ~~~~~~~~只羡鸳鸯不羡仙,来看一看香港影视剧中的那一对对神仙眷侣们吧~~~~~~~~ (陆续有来!!) (2011-8-19) Anihc
Advertisement
Advertisement
楼主:何求心忧

[英语] 英语学习笔记 [复制链接]

发表于 2008-3-7 13:29 |显示全部楼层
此文章由 老实和尚 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老实和尚 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-3-7 14:14 发表


确认那人没喝高或口吃?:o

大早上的,那人西装革履油头粉面的,看着不像啊,
Advertisement
Advertisement

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-3-7 13:33 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有意思,你听到的东西总是很好玩的~~

介绍你个朋友钢壳猪, 他眼里的世界也是与众不同的

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-7 13:37 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你别说,他们两个有共同点,都是古龙爱好者

发表于 2008-3-7 19:28 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
--This is for you.
--Oh honey, you shouldn’t have.

You shouldn’t have 是收到礼物时常说的一句话,意为 “你真不该这样”或 “你太客气了”。

发表于 2008-3-18 20:16 |显示全部楼层

几个和赌博有关的说法

此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. a safe bet   稳妥的办法
Good times or bad, gold still a safe bet.(标题)
2. a good bet  好办法
Is this a good bet?
3. you bet  当然可以
---May I use your car?
---You bet.
4. I bet… 我敢肯定
I bet we will win this match.
5. Put (lay) the cards on the table  摊牌,开诚布公
If you can't put your cards on the table with the one you love, it's a pretty sad world.
6. Cards are stacked against sb.  被设局,注定失败
When it appears that the cards are stacked against me, I just keep trying.
7. When chips are down 赌注已下 --> 关键时刻
He is the person to count on when the chips are down.
8. Put the money where your mouth is  对现诺言
Now, it’s time to put the money where your mouth is.

[ 本帖最后由 何求心忧 于 2008-3-18 21:17 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +8 收起 理由
astina + 8 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2008-3-18 20:41 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 老实和尚 于 2008-3-7 13:03 发表
I WILL SEE YOU WHEN I SEE YOU

昨天在TEA ROOM听到一个鬼佬打电话时最后说的,

听起来有点滑稽,其实这种说法在口语中挺常见的,我在广播里也听到: I've got to do what i've got to do.
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 20:43 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 何求心忧 于 2008-3-18 21:41 发表

听起来有点滑稽,其实这种说法在口语中挺常见的,我在广播里也听到: I've got to do what i've got to do.


i will see you when I see you和
I've go to do what I've got to do

这两个感觉不太一样

前者真没听说过
于无声处听惊雷

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 20:49 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
第一个听说过怒多次了。
比如一个同事要离职了,另一个和他不是特别铁的同事和他寒暄几句道别,最后一句就是
i will see you when I see you

原帖由 astina 于 2008-3-18 21:43 发表


i will see you when I see you和
I've go to do what I've got to do

这两个感觉不太一样

前者真没听说过

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 20:51 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真的莫,孤陋寡闻袅

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 20:54 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那你们公司一定特别肥,职位都特稳定,没有频繁来去的说。

原帖由 astina 于 2008-3-18 21:51 发表
真的莫,孤陋寡闻袅

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 20:56 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我自己都辞职N次了,从来没人这么跟我说,估计我人缘不好
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 20:58 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
妒忌,一定是别人妒忌你又往好的地方跳了。

原帖由 astina 于 2008-3-18 21:56 发表
我自己都辞职N次了,从来没人这么跟我说,估计我人缘不好

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 21:04 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
他们就敷衍的抱我一下,all the best,就打发我走了

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 21:07 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是郁闷啊,他们很郁闷啊,又得花功夫找你这样的,难啊

原帖由 astina 于 2008-3-18 22:04 发表
他们就敷衍的抱我一下,all the best,就打发我走了

2008年度奖章获得者

发表于 2008-3-18 21:07 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-3-18 22:04 发表
他们就敷衍的抱我一下,all the best,就打发我走了


亏了, 我辞职时没有找个mm抱一下..

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 21:11 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-3-18 22:07 发表
是郁闷啊,他们很郁闷啊,又得花功夫找你这样的,难啊


他们庆幸公司的流量可以节省一半了
于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-3-18 21:11 |显示全部楼层
此文章由 xzlzxzlz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xzlzxzlz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也给解释一下,我问了,是RIGHT ALL的快速发音就成了RIGHTDIO了

发表于 2008-3-18 21:12 |显示全部楼层
此文章由 xzlzxzlz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xzlzxzlz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也问个词DRAMA是什么意思啊。是不是坏情况啊???

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 21:13 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是很戏剧化的情况

常说what a drama!

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 21:21 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
或者说你去客户那里装个东西,人家问你有什么困难吗,你就可以说下大致会怎么做,然后说 NO DRAMA 代替 NO WORRIES. 似乎更美语化一点?

[ 本帖最后由 steveking 于 2008-3-18 22:22 编辑 ]

2008年度奖章获得者

发表于 2008-3-18 21:22 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-3-18 22:21 发表
或者说你去客户那里装个东西,人家问你有什么困难吗,你就可以说 NO DRAMA 代替 NO WORRIES. 似乎更美语化一点?


piece of cake
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-18 21:22 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可见我就喜欢dramatic的,一说drama就往那个方向想,都忘记还有no drama一说啦

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 21:33 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
No sweat !  
原帖由 gandu 于 2008-3-18 22:22 发表


piece of cake

发表于 2008-3-18 21:33 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
No drama= No fuzz?

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-18 21:43 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可能吧,不太懂,帮顶

原帖由 何求心忧 于 2008-3-18 22:33 发表
No drama= No fuzz?

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-3-18 22:26 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2008-3-18 22:07 发表


亏了, 我辞职时没有找个mm抱一下..


我当初可是老的少的只要是母的看的过眼的挨个抱了个遍, 哈哈, 其实也就3个而已
永远的junior programmer
Advertisement
Advertisement

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-3-18 22:27 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
drama我感觉有的场合类似于issue/problem, 比如说出了什么问题/状况了, 他们有时候喜欢用drama.

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-3-20 20:39 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白猫猫的感觉很正点啊

原帖由 bffbffbff 于 2008-3-18 23:27 发表
drama我感觉有的场合类似于issue/problem, 比如说出了什么问题/状况了, 他们有时候喜欢用drama.

发表于 2008-3-20 21:18 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-3-18 23:27 发表
drama我感觉有的场合类似于issue/problem, 比如说出了什么问题/状况了, 他们有时候喜欢用drama.

“No Shock Barack, No Drama Obama” 可见他是多么稳重可靠。

发表于 2008-3-20 22:26 |显示全部楼层
此文章由 银白茶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 银白茶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
how are doing
让我想起了老友记里面的joey,每次他想flirt with some hot girl 的时候都会说的经典句子

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部