新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 狂汗!!四条腿的“蛇” (2005-9-20) 竹马卿玫 · 圣诞节BBQ准备的小零食(开心果椰蓉球+豌豆黄+牛肉干+蝴蝶酥)---做法更新在11,12楼 (2008-12-26) little_bw
· 听完双语教育讲座,也谈一谈对双语教育的看法 (2015-11-26) rebeccatang · 大头带你吃--lunch in Sydney -- 2014.8.19更新(请点一楼连接,文章在餐馆点评版) (2010-1-29) datou2z
Advertisement
Advertisement
查看: 7369|回复: 35

[学车考牌] NSW持中国驾照的老人想开车,翻译驾照机构选择求教 [复制链接]

发表于 2017-11-3 11:17 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请教:我家老人目前持旅行签证住在悉尼,中国驾照翻译可以直接上路,我知道这个一般的翻译件就可以。

但我想问问,如果老人过两三年拿到PR (目前在排队)后必须换澳洲驾照,到时候必须经过Service NSW翻译的话,是不是不如我们现在就直接找Service NSW翻译,省得过两三年再翻译一次?

翻译件没有“过期”一说吧?我理解的对吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-3 11:29 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rblover 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rblover 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是的
没有


不过拿PR后可以免费翻译实在没必要花冤枉钱
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-3 11:35 |显示全部楼层
此文章由 sylar_y 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sylar_y 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
随便找个natti翻译 20-40刀左右,立等可取。

自古便宜没好货,首先PR还没下,其次免费的还要邮寄等很久。 我以前翻译东西都是直接去,花钱,等会拿走完事

发表于 2017-11-3 12:20 |显示全部楼层
此文章由 RBaggio 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 RBaggio 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
NSW海外驾照翻译不能随便找个natti翻译,必须是指定的机构翻译。我之前找的DSS做的中国驾照免费翻译,花了将近两个月才收到,挺后悔没有交钱选快速服务的。



http://www.rms.nsw.gov.au/roads/ ... notwritteninEnglish

Documents not written in English

If your overseas licence or confirmation letter is not written in English, you must provide an official translation.

Translations are only acceptable if they are from:

Multicultural NSW (previously Community Relations Commission of NSW) Visit the MNSW website for more information
The Free Translating Service provided by the Department of Social Services (DSS). The free translation service is only available to eligible people. Visit the DSS website for more information.
For South Korean (Republic of Korea) licences only, we accept translations from the Consulate-General of the Republic of Korea, as the Consulate verifies the licence details with the relevant South Korean (Republic of Korea) driver licence authority
For Republic of China (Taiwan) licences only, we accept translations from the Taipei Economic and Cultural Office (TECO), Sydney, as TECO verifies the licence details with the relevant Republic of China (Taiwan) driver issuing authority.
Translations obtained through any other means are not acceptable.

发表于 2017-11-3 12:21 |显示全部楼层
此文章由 马到成功 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 马到成功 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问老人大约啥时间段,在哪些地方活动啊?我尽量避开

发表于 2017-11-3 12:36 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rblover 发表于 2017-11-3 11:29
是的
没有

谢谢回复,本来以为Service NSW收费更贵,原来不要钱啊:)
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-3 12:37 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sylar_y 发表于 2017-11-3 11:35
随便找个natti翻译 20-40刀左右,立等可取。

自古便宜没好货,首先PR还没下,其次免费的还要邮寄等很久。  ...

谢谢回复,决定找个natti翻译的

发表于 2017-11-3 12:39 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RBaggio 发表于 2017-11-3 12:20
NSW海外驾照翻译不能随便找个natti翻译,必须是指定的机构翻译。我之前找的DSS做的中国驾照免费翻译,花了 ...

谢谢回复,我有点看晕了,好像natti翻译都可以用的,对旅游签证的人来说
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-3 12:39 |显示全部楼层
此文章由 s4161441 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 s4161441 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问老人大约啥时间段,在哪些地方活动啊?我尽量避开

发表于 2017-11-3 12:43 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这里华人老人开车出事故的例子很多吗?其实我家老人只有60出头,不算太老,中国安全驾驶超20年,只是家附近接送小孩,大家不要怕哈
其实我也不想让长辈开车,不过长辈自己强烈要求我也没办法啊

发表于 2017-11-3 12:49 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rblover 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rblover 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
GeorgeMummy 发表于 2017-11-3 12:36
谢谢回复,本来以为Service NSW收费更贵,原来不要钱啊:)

Service NSW不翻译
Service NSW认定两个翻译机构,一个要钱,一个对PR不要钱
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-3 12:51 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rblover 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rblover 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
GeorgeMummy 发表于 2017-11-3 12:39
谢谢回复,我有点看晕了,好像natti翻译都可以用的,对旅游签证的人来说

在路上开车随便什么翻译件都可以
去Service NSW办事需要其指定翻译机构的翻译件

发表于 2017-11-3 12:57 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rblover 发表于 2017-11-3 12:51
在路上开车随便什么翻译件都可以
去Service NSW办事需要其指定翻译机构的翻译件 ...

解释的清楚明白!感谢回复!

发表于 2017-11-3 12:59 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 pinkscooter 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pinkscooter 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
GeorgeMummy 发表于 2017-11-3 12:43
这里华人老人开车出事故的例子很多吗?其实我家老人只有60出头,不算太老,中国安全驾驶超20年,只是家附近 ...

本来不想回

但是这个涉及到小朋友的安全,我就顶着锅盖说一句。

国内驾龄越长的老人 坏习惯就越多,为了你家娃 和其他同学的安全,建议别开了。车技肯定没问题,关键是交规不一样,好多国内错误的习惯,在这会致命的。

退役斑竹

发表于 2017-11-3 13:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 garysu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 garysu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不要说“别开”,一竿子打死一船人

澳洲上路新手最好跟师傅学一两节课,熟悉本地情况,保证自己与他人安全

发表于 2017-11-3 13:15 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 GeorgeMummy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GeorgeMummy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢楼上的几位朋友的关心啦,我也很在乎家人和路人的安全,所以已下载官网上的中文版交规给长辈学习了。都是珍爱生命的人,不会做轻视生命的事!新闻里出事故的多是短期来旅游的人,而且年纪不大。我家长辈已在澳生活过一年,在这里有家有口的,不会做那么不成熟的事。找师傅学一两节课是个好建议。在这里求放过,请放心啦!
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-3 13:20 |显示全部楼层
此文章由 chaoma 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chaoma 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 chaoma 于 2017-11-3 13:22 编辑

准确的说:国内驾龄长的,有驾驶坏习惯的概率就高。年龄大的,改正这些坏习惯的概率就低。

事关小朋友和其他小孩的安全,建议楼主事先坐老人开的车,自己考察一段时间。

发表于 2017-11-3 18:50 |显示全部楼层
此文章由 radonradon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 radonradon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
www.fanyi.com.au
刚来的时候找的这家,中国驾照拍照后发过去,转账付款,人家翻译完给发个PDF的翻译件过来,自己打印即可。或者他们在一些shopping centre有代理点,网站上查查哪个近,去了后也可立等可取。
$30/驾照
哮天犬滚远点儿

发表于 2017-11-3 18:55 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RBaggio 发表于 2017-11-3 12:20
NSW海外驾照翻译不能随便找个natti翻译,必须是指定的机构翻译。我之前找的DSS做的中国驾照免费翻译,花了 ...

这是RMS办证的要求。但是能否开车,不用按这个要求。

发表于 2017-11-3 20:01 |显示全部楼层
此文章由 好为人师 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 好为人师 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
GeorgeMummy 发表于 2017-11-3 12:43
这里华人老人开车出事故的例子很多吗?其实我家老人只有60出头,不算太老,中国安全驾驶超20年,只是家附近 ...

不是技术问题,而是熟悉路况标识和让行规则的问题。
你说得不对

发表于 2017-11-3 20:51 |显示全部楼层
此文章由 aulaoda 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aulaoda 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一定要熟悉路况标识和让行规则,最好由你带着开段时间再单独开。安全第一。
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-3 20:52 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 max100 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 max100 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 max100 于 2017-11-3 20:54 编辑

中国人刚开始在澳开车,主要有三个不习惯:1,左舵右舵问题;2,回头看盲点;3,roundabout不会让路。我的建议,roundabout不会让路,开始就在路口等一下,没车了再走,可能别人会滴你,但总比不安全进入要好。不记得回头看盲点,就多看看三镜,特别是后视镜。左舵右舵开始总记不住,特别是在对面车道没车作参照物的情况下,容易跑到对面车道上去。我总结了一个窍门,多人用过累试不爽:不管是左舵(中国)右舵(英联邦),你(司机)始终在马路的中央!如果你在马路的边上,说明你跑错道了,赶快回到正道!

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Sharon09 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-11-3 21:11 |显示全部楼层
此文章由 cxy0614 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cxy0614 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
natii可以,不过以前我碰到过有警察找事儿的,因为翻译的那张纸没有复印驾照原件上去,就说无法证明这个翻译件是翻译的我的驾照,BB我了半天,最后放我走了

发表于 2017-11-4 11:56 |显示全部楼层
此文章由 catpiano 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 catpiano 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请华人师傅
好好让老人学学
否则会交很多学费。。。毕竟老年人反映和学习能力,都减弱了
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-6 10:41 |显示全部楼层
此文章由 sylar_y 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sylar_y 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RBaggio 发表于 2017-11-3 12:20
NSW海外驾照翻译不能随便找个natti翻译,必须是指定的机构翻译。我之前找的DSS做的中国驾照免费翻译,花了 ...

很久很久前这个记得讨论过, 你要是再多找找,你最终找到他们给的翻译机构上面会说他们的翻译都是NATTI认证的。。

发表于 2017-12-31 03:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 红宝石小屋 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 红宝石小屋 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
马到成功 发表于 2017-11-3 12:21
请问老人大约啥时间段,在哪些地方活动啊?我尽量避开

哈哈
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-12-31 06:46 |显示全部楼层
此文章由 flora.zhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 flora.zhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
max100 发表于 2017-11-3 20:52
中国人刚开始在澳开车,主要有三个不习惯:1,左舵右舵问题;2,回头看盲点;3,roundabout不会让路。我的建议, ...

我再补充一点,关于让路规则的

很多时候不是在roundabout让路,普通路口大路小路没有灯只有线,好多人不注意看线。另外在停车场也是,要看线和箭头,很多有单行线的标识和箭头

发表于 2017-12-31 11:53 |显示全部楼层
此文章由 JaredW 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JaredW 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译件跟驾照配套,也可以说同时过期。。
拿到PR,6个月内要换澳洲驾照,否则不能驾车
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-12-31 12:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 君临澳洲 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 君临澳洲 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
先买好保险,不是车险,是人寿保险,重仓。

发表于 2017-12-31 12:29 |显示全部楼层
此文章由 spencer0310 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 spencer0310 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
君临澳洲 发表于 2017-12-31 12:28
先买好保险,不是车险,是人寿保险,重仓。

说别人父母的时候 给自己嘴下积德

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部