新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 新妈妈早知道 (四,PLAN AHEAD AND GO AHEAD) (2009-8-12) chatchat · 参加征文 - Gone Too Soon - 纪念Michael Jackson (2009-6-28) patrickzhu
· 迎接虎年的年夜饭 (2022-1-31) liuy16 · 旅行途中见到的一家小店 (2007-10-22) astina
Advertisement
Advertisement
查看: 2860|回复: 6

[评书论文] 来自天堂的追捕 [复制链接]

发表于 2019-9-13 15:18 |显示全部楼层
此文章由 革命接班人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 革命接班人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 革命接班人 于 2019-9-13 23:12 编辑

来自天堂的追捕

九月周日,天空晴朗,万里无云,接班人吃饱了没事又去闲逛,临水瞥见一立布幡,猎猎飘扬,“多么难舎的九月 我能日夜守护你 愿此时的暖阳也在静静照耀你”望着幡上美丽的文字,接班人心中一片悸动,想起了遥远的故乡和温馨之家,唉!不能再闲逛了,回家罢,摸了摸挎包,接班人走了,风大,没带走一片云彩。

挎包里有一本诗集,原先落在灰堆里,闲逛的接班人瞧着可怜,收了它。打开灯,把它放在桌上,看着红漆布的诗集,它也正盯着接班人,落在一个毫无诗意之人的手里,接班人听见它在哀叹。

遥想新妆翩翩,金红相映,灼灼芳华,这诗集当年也定是极水灵,诗集首发于一九零八年,接班人所得是一九二三年版,发行序次为第十四版,短短十数年,如此频繁再版,可见当时多么倍受青睐,诗集作者是弗朗西斯·汤普森(Francis Thompson)。

一八五九年汤普森出生在英国兰开夏郡的阿什顿,父亲是一位医生,母亲是位天主教徒。一八七零年他被父母送到乌萧神学院学习,盼望能成为神父,也许他天生爱自由,自由的天性让他背离神的教诲,不久,就被神学院以个性太懒散而将他除名。父亲只得让他去学医,期待子承父业,他在曼彻斯特欧文斯学院学医期间,痴迷文学与诗词,对医学毫无兴趣。

顽宁的性格让汤普森与家庭决裂,他开始个人的文化苦旅。他当图书销售代理商,竟无法卖掉任何一本书;他去给皮靴匠当学徒,却把大量的时间用在看书上;他去当兵,结果因为染上鸦片瘾而被强制除役。

作死不死,他决心独自去伦敦闯荡,自觉卓才无双,一定能成为“某爸爸”。傲气总被雨打风吹去,起初四年中,他做过卖火柴的、修鞋匠还有马贩子,艰苦贫困的生活加重了他的鸦片瘾,最终沦落为街头流浪汉、衣不蔽体。他开始悔恨自己的过往,怀念有爱的时光。神说:你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。如传奇小说一般,一位妓女向他敞开温暖的胸怀,让他有地方可以躲避风寒、有食物可以果腹充饥,他感受到爱,开始写诗,向各出版社投稿。此后不久,一对天主教报纸主编梅聂尔(Meynell)夫妇读到他的诗作,为他诗中的灵性感动,决定帮助他接受戒瘾治疗和身体康复,他再想寻找那位妓女,却一无所获,那位神奇的妓女消失无踪了。

在修道院接受长期复原照顾期间,汤普森开始忆起美好的旧时光,自己对神的悖逆以及神对自己的看顾。他与神默默对话之后,含着眼泪,写下了一首一百八十二行自传式长诗《天国的猎犬》(The Hound of Heaven)。

         I fled Him, down the nights and down the days,
    I fled Him, down the arches of the years;
         I fled Him, down the labyrinthine ways
    Of my own mind; and in the mist of tears
         I hid from Him, and under running laughter.
   Up vistaed hopes I sped;
   And shot, precipitated,
        Adown Titanic glooms of chasmed fears,
    From those strong Feet that followed, followed after.
   But with unhurrying chase,
   And unperturbed pace,
    Deliberate speed, majestic instancy,
   They beat – and a Voice beat
   More instant than the Feet –
   "All things betray thee, who betrayest Me."

           …………………………

          Now of that long pursuit
         Comes on at hand the bruit;
       That Voice is round me like a bursting sea:
        "And is thy earth so marred,
       Shattered in shard on shard?
         Lo, all things fly thee, for thou fliest Me!
        Strange, piteous, futile thing,
        Wherefore should any set thee love apart?
        Seeing none but I makes much of naught," He said,
        "And human love needs human meriting,
        How hast thou merited—
        Of all man's clotted clay the dingiest clot?
        Alack, thou knowest not
        How little worthy of any love thou art!
        Whom wilt thou find to live ignoble thee
        Save Me, save only Me?
        All which I took from thee I did but take,
   Not for thy harms,
        But just that thou might'st seek it in My arms.
   All which thy child's mistake
        Fancies as lost, I have stored for thee at home;
   Rise, clasp My hand, and come!"

   Halts by me that footfall;
   Is my gloom, after all,
        Shade of His hand, outstretched caressingly?
   "Ah, fondest, blindest, weakest,
   I am He Whom thou seekest!
        Thou dravest love from thee, who dravest Me."

        (仅节选首尾段落)

在那个还有神的年代里,这首诗的发表让很多人产生了共鸣。世间波澜,普罗大众用各种方法来满足自己对爱的追索,对欲望的渴求,不过最后会发现这一切都只能给自己带来短暂的满足, 一切凭借个人气血的努力与尝试最终都会尘归尘,土归土。唯有神是爱,像天堂的猎犬那样追寻,时刻不愿离去,神要拯救世人。

现在,世界日新月异,有无尽的美食和娱乐体贴人们的肉体,众人忘记了曾经有神,纷纷从自己的意念里造出凡物来替代祂,爱成了一种政治正确口号。我们纵情张扬眼目的欢愉与悲悯,我们再也读不懂汤普森的诗,他的眼泪和忏悔。诗有灵魂,她会让读懂她的人触摸生命的蓬勃和无限,让人拥有探寻真理的渴望,缺少了至善的善,诗灵也沉寂在尘世烟火氤氲里。

那爱的源头、那至善的善、那从无到有的奥秘,在哪里?

接班人只是个安于铜臭满手的堕落灵魂,除了怀着对毛边本的一丝小执念,好像也从没思考过这些劳式子问题,说起毛边本,这本诗集也是毛边。

《弗朗西斯·汤普森诗选》是非常传统的毛边本,天头切边、烫金,地脚和书口粘合页保留,需要读者阅读时自行裁开,重要的是封面和封背一定要盖过书口和地脚的毛边,形制古典,朴素而唯美。

毛边原本因由造纸技术缺陷所致,后来成为一种独特的制作工艺,多用于手工纸定制的精装书,数量相对较少。读者在阅读的时候,边阅读边用纸刀(最好是真的纸制刀,木纸刀也可)小心地切开,体验古典之美,个人觉得最合适做毛边书的就是诗集,可以让读者放慢阅读速度,认真琢磨一首诗的文字表达,感受与作者同样的心血脉动,慢慢地读,慢慢地裁,好生玩味。

感叹时间飞逝,毛边书的缓慢节奏已经跟不上时尚,现在很多书商们竟然做起了毛边书的特快版,于是乎,各种天头地脚书口齐齐露出书封的“天毛”、“地毛”、“全毛”问世;更有会敛财的,居然将三边口尽数制成毛边状,说是帮你预剪裁,号称“deckle edge”,唉唉唉,人那是手工纸的独到,你这明显的机制纸也来充数?

接班人吐槽归吐槽,世面上,这些“特快版”依然会大卖,而且卖的更贵,很多文化人也凭此为雅,怪藕看不懂,这个世界变化快。

星月相同,时代不同,那些信仰逝去、那些情怀逝去、那些诗歌逝去,在一个没有诗的时代里,幸好,我们还有这些发黄的旧诗集。








本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 5积分 +22 金币 +1 收起 理由
小信 + 5 感谢分享
虞宅与美丽 + 8 感谢分享
格美 + 5 感谢分享

查看全部评分

管理人员评分

缓缓  在2019-9-14 19:43  +50分  并说
Advertisement
Advertisement

发表于 2019-9-13 15:58 |显示全部楼层
此文章由 Mushroomm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mushroomm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
It was a nice read.

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
革命接班人 + 5 感谢分享

查看全部评分

发表于 2019-9-13 22:23 |显示全部楼层
此文章由 大连银在墨尔本 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大连银在墨尔本 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好书!

金灿灿的。

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
革命接班人 + 6 拜谢赐金:)

查看全部评分

发表于 2019-9-13 23:16 |显示全部楼层
此文章由 革命接班人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 革命接班人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大连银在墨尔本 发表于 2019-9-13 21:23
好书!

金灿灿的。

大连银老师

中秋快乐!

2017年度勋章 2018年度勋章

发表于 2019-9-17 09:19 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 虞宅与美丽 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 虞宅与美丽 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来来来,帮楼主把幡儿给挂上:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
革命接班人 + 6 极靓的幡:)

查看全部评分

发表于 2019-9-17 14:05 |显示全部楼层
此文章由 飞跃小白兔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞跃小白兔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
文字写的好,喜欢前面戏剧性的描绘,画面感极强,也喜欢后面关于欲望灵魂的思考,毛边书不太了解,涨姿势

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
革命接班人 + 6 感谢点评!

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

2017年度勋章 2018年度勋章

发表于 2019-9-19 12:51 |显示全部楼层
此文章由 虞宅与美丽 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 虞宅与美丽 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
每次看楼主发帖,都会忍不住揣测楼主到底收藏了多少好宝贝。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部