|
此文章由 asmilesnail 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 asmilesnail 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
from http://theage.drive.com.au/motor-news/drivers-face-fines-for-unlocked-cars-20100517-v7db.html 17/05/2010
Drivers face fines for unlocked cars 不锁车要罚款
Unlocked car doors and discarded cigarette butts could leave smokers and motorists lighter in the pocket thanks to tough new fines to be enforced from today.从今天开始一项严厉的新罚款政策即将生效,停车后不锁车和乱丢烟头会让那些烟民和司机们更加要省衣节食(不太宽裕的口袋更加拮据)
Police will fine motorists in the Yarra Ranges up to $358 for leaving their car doors unlocked or windows down.
警方将会对在YARRA RANGES不锁车门或不关窗的驾驶员们罚款,最多可罚358刀。
Meanwhile, roaming inspectors are on patrol in Melbourne enforcing fines up to $234 for unbinned butts.
同时,在墨尔本四处巡逻检查的视察员们将会对乱丢烟头的人罚款高达234刀
From today, smokers face a $234 on-the-spot fine for throwing away a burning cigarette and $117 for littering an extinguished butt.
从今天开始,烟民们若是乱丢没有熄灭的烟头将面临234刀的当场罚款,对那些乱丢熄灭的烟头的罚款117刀。
Melbourne Lord Mayor Robert Doyle said cigarette butts were the city’s biggest source of litter, with up to 11,000 cleaned off the streets each day.
墨尔本市长Robert Doyle表示烟头是市区最大的垃圾源,每天多达11,000个烟头被清除。
They go down into our drains, they finish up in our waterways, they’re just diabolical,’’ he told ABC Radio.
“这些烟头会进入我们的下水道,最终会流到到我们水源,它们就像恶魔般”他对ABC电台说到
Sergeant John Morgan, officer in charge of the Yarra Ranges traffic management unit, said police had decided to enforce fines after a spike in theft of and theft from unsecured motor vehicles.
负责YARRA RANGES交通管理的警官JOHN MORGAN说,前段时间许多车没有安全设防被盗以及车里物品的失窃,警方决定执行罚款措施。
The ‘‘look, lock, leave’’ campaign will be ongoing and could extend to other areas of the state, he said.
他说,“检查,锁门,离开”这项公益广告阵营还将继续并且会向本州的其他的地方推广。
Sergeant Morgan said motor vehicle theft affected the whole community.
MORGAN警官说车失窃已经影响到了整个社区
‘‘It puts our crime stats up, it wastes police man hours in investigating the crimes in the first instance and ultimately it will put up insurance premiums,’’ he said.“它使我们的犯罪率升高,它浪费警察的时间来调查,最终它会使保险费用升高”
Sergeant Morgan said he did not expect a negative community reaction to the fines.
‘‘I believe if the public are aware of it ... I don’t think they will be agitated by it,’’ he said.
MORGAN警官表示他没有预计到社区对这项罚金会有消极反应。他说“我相信如果公众对此有所察觉的话,我认为他们将不会对此而焦虑”
Theft of valuables from cars in the Yarra Ranges have increased 10.1 per cent in 2009-10.
在YARRA RANGES汽车值钱物品的失窃率从2009到2010年增加了10。1%
Under the new Road Safety Road Rules 2009 legislation, motorists can be fined for leaving car doors unlocked, windows down, parking brakes unengaged or keys in the ignition.根据最新的道路安全法规2009规定,驾驶员没有锁车,没有关窗,没有刹脚刹或者钥匙没有拔。
Leading Senior Constable Graeme Rust said the campaign put motorists on notice to ensure their cars were properly secured.
高级警察GRAEME RUST说这项阵营将会让驾驶员们确保他们的车受到妥善的保护。
‘‘Police keep telling people to lock their cars, yet we still find a large number of people do not heed these warnings,’’ he said.
警方不停的告诉人们要锁车,但是我们仍然发现很多人对这些警告不注意
The legislation applies when motorists are more than three metres away from the vehicle.
驾驶员离开车多于3米远,这项法规就生效。
When the only people left in the vehicle are aged under 16, the motorist must remove the keys from the ignition.
如果车里面乘客年龄小于16岁,一个人留在车里的情况下,驾驶员必须把钥匙拔掉
If no one is left in the vehicle, windows can be left open up to two centimetres before it is classed unsecured.
如果没有人在车里,车窗可以打开2厘米,否则将按不安全处理
The legislation applies to all motorists who leave their vehicles on roads, except those who have been granted exemption under the legislation.
这项法规对那些将车停在路上的所有驾驶员都生效,那些已经获得豁免权的人除外。 |
评分
-
查看全部评分
|