最近越来越多华人在澳洲工地上干了,这是好事,总比在中餐馆打工强,还能练练英语。但是有些中式英语和中式笑话最好还是不要说,会导致误解和笑话。 例子1,我一个同事带着学徒在拉线,他比较胖,学徒比较瘦。自然是学徒站在梯子上他在地上跟我聊天。忽然过来一个中国人抹灰的,想秀两句英语同事幽默一下,跟他说,为啥那个瘦的在梯子上干活,你这么fat,应该多锻炼一下。然后就走了,留下我跟我同事大眼瞪小眼。我同事有点震惊了,问我Did that cunt just call me fat?我只好安慰他说那人只是try to be funny,不是真的要取笑你。我们都知道你不是fat cunt,只是一个cunt。算打哈哈把这事糊弄过去了。在公共场合不要说别人fat,千万不要,特别是在那人真的胖的情况下。 例子2以前一个新来的中国同事们,中午吃饭的时候。有人打趣他(其实也有点种族主义)问他你干活的时候看到移民局的人来查你跑不跑。他说,我不怕,我又不是black people。(他是想说黑户),当时饭厅就安静了,我们黑人同事正好出去买饭了。另一个人跟我说,我就知道你们中国人都是racist。我说滚蛋,那只是英文不好,你不知道blackmarket吗,中国黑就是非法的意思。 3.开电梯的来了一个中国小姑娘,有人叫电梯的时候她都是回答I am coming,因为太像I am cumming了一堆local小孩就不停的call叫电梯,然后一起坏笑。我特别跟那小女孩说了,以后别这么回答了,她问我为啥,我也不好意思说,就说就说two second就行了。 |