新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 辣旋风~~~~~干锅干锅 干锅干锅 干锅干锅 干锅干锅 -----芋头鸡 (2011-12-24) rongerchen · 参加活动【暖胃砂锅菜】之冬令进补时宜首选の***双冬羊腩煲*** (2013-6-16) chesecake
· 学车笔记,路考心得分享-carlton,sunshine (2010-4-21) cathy0479 · 煮夫手记三十七 蛋炒饭与牛轧糖 (海量图解在52-53楼) (2011-11-8) amon54
Advertisement
Advertisement
楼主:JuliaTung

这种情景,华人孩子之间真的很难看到。。。 [复制链接]

发表于 2009-3-2 13:11 |显示全部楼层
此文章由 qqyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qqyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuliaTung 于 2009-3-2 13:10 发表
我想qq的意思是说:把学中文跟孩子感兴趣的东西挂钩,不一定是钱,看每个孩子不一样。


是滴是滴,也可以是M&M...
Be nice, be calm.
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-2 13:12 |显示全部楼层
此文章由 Sarah可可 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sarah可可 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
偶会选择奖励好吃的或者出去玩一趟,看电影去公园之类的:)

2008年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 13:13 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Sarah可可 于 2009-3-2 13:10 发表

如果偶听到这个条件会觉得不是奖励是惩罚


你爸爸太失败了。当然我也会觉得是个惩罚的~~~~~~~

发表于 2009-3-2 13:14 |显示全部楼层
此文章由 qqyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qqyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 叶多妈妈 于 2009-3-2 13:09 发表
为什么要是钱呢?不能是每周获得与爸爸下象棋两小时的机会等等吗?


我只能下五子棋或者飞行棋,打泡泡龙游戏也成...他/她必败。(paopaobing(71))
Be nice, be calm.

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 13:14 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我有时候会让小D和中国的小朋友聊QQ, 上他们博客浏览,留言

上个月,我给D也开了一个博客,不过没有强制他只写中文。(写了也不给钱。)

如果有个新足迹儿童中文论坛,我肯定让他上。

2008年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 13:16 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 于 2009-3-2 11:22 发表

我的朋友都是这部份人,这个问题我比你清楚. 你说的是少数.


我很赞同
Advertisement
Advertisement

2008年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 13:18 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 qqyang 于 2009-3-2 13:14 发表


我只能下五子棋或者飞行棋,打泡泡龙游戏也成...他/她必败。(paopaobing(71))

那就改成“每周获得教爸爸下象棋两小时的机会”

发表于 2009-3-2 13:18 |显示全部楼层
此文章由 Sarah可可 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sarah可可 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 叶多妈妈 于 2009-3-2 13:13 发表


你爸爸太失败了。当然我也会觉得是个惩罚的~~~~~~~

是呀,差距太大的话孩子肯定没兴趣,只输不赢还总要被数落笨,谁干啊,所以偶啥棋都会下,可都下得很烂,只有打麻将还行,感觉这个手气比技术更重要(paopaobing(56))

发表于 2009-3-2 13:19 |显示全部楼层
此文章由 冬至 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 冬至 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
严重支持楼主

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 13:32 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Sarah可可 于 2009-3-2 13:18 发表

是呀,差距太大的话孩子肯定没兴趣,只输不赢还总要被数落笨,谁干啊,所以偶啥棋都会下,可都下得很烂,只有打麻将还行,感觉这个手气比技术更重要(paopaobing(56))


通过麻将,我儿子认识了6个中文字。还是繁体的。

发表于 2009-3-2 13:41 |显示全部楼层
此文章由 一枝花 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 一枝花 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 叶多妈妈 于 2009-3-2 12:24 发表
话又说回来,在羡慕中东孩子说母语的同时,别忘了穆斯林这个民族又是包头巾蒙面又是提倡一夫多妻,不融入也不打算融入西方社会。估计是这种强烈的不融入感让他们保留母语。。。

倒也不是,我最近了解到很多的中东人在这里的大多数整个家族都在,相互间住的很近,生活上也彼此很相互照顾,所以,就有本族语言环境;

我就奇怪,他们怎可以这么容易七大姑八大姨地一起来澳洲,莫非是难民,没太好意思问;

还有韩国人,也是喜欢扎堆的民族;

相比较,我们中国人还是比较个体的,华人们要是相互往来,是需要刻意安排的,在这种环境下,孩子说中文机会大大减少。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-2 13:44 |显示全部楼层
此文章由 Sarah可可 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sarah可可 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 D妈妈 于 2009-3-2 13:32 发表


通过麻将,我儿子认识了6个中文字。还是繁体的。

呵呵,没想到这招还真灵,等宝宝3岁了偶就开始让她上桌 。要是附近能多几个中国宝宝一起玩就好了,反正又不给他们钱,赢的奖励糖,对智力发育应该也不错吧,呵呵,想想就有趣,亏偶有先见之明当年来的时候海运了全套麻将装备过来

发表于 2009-3-2 13:47 |显示全部楼层

回复 75# 的帖子

此文章由 一枝花 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 一枝花 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我同意这个

发表于 2009-3-2 13:47 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 mudn2004 于 2009-3-2 13:41 发表

倒也不是,我最近了解到很多的中东人在这里的大多数整个家族都在,相互间住的很近,生活上也彼此很相互照顾,所以,就有本族语言环境;

我就奇怪,他们怎可以这么容易七大姑八大姨地一起来澳洲,莫非是难民,没 ...


我也很好奇,也猜是难民,因为中东老打仗啊。现在来可能不容易了,要送到别的国家。

发表于 2009-3-2 13:49 |显示全部楼层

我知道的几个孩子的情况

此文章由 haha 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 haha 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
12岁,7岁来澳洲,英文和local差不多,中文除了写不行,其他现在都很棒。最近迷上了中国武侠小说(金庸全套基本都看完了)。天天背论语,唐诗等,据说这个爸爸妈妈有奖励。
6岁,2岁来澳洲,中间回国上了幼儿园一年,平常说中文,在学校英文
8岁,2岁来澳洲,满嘴的东北话,跟赵本山差不多
10岁,7岁来澳洲,现在在家里不说中文。。。
6岁,澳洲出生,一口流利的上海话,中文不太会讲,两年前回国度假两个月,回来普通话很流利了,现在在上中文辅导班,兴趣很浓
我女儿,1岁半,我家里和她说中文,幼儿园里说英文,现在的中文单词怪腔 怪调,打算以后加强。。

发表于 2009-3-2 14:03 |显示全部楼层
此文章由 思思妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 思思妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如此提倡中文学习的楼主的帖子里都不免中英夹杂,点餐很难用中文表达吗?
又怎么能去强求在澳洲生长的孩子呢?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-2 14:03 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 haha 于 2009-3-2 13:49 发表
12岁,7岁来澳洲,英文和local差不多,中文除了写不行,其他现在都很棒。最近迷上了中国武侠小说(金庸全套基本都看完了)。天天背论语,唐诗等,据说这个爸爸妈妈有奖励。
6岁,2岁来澳洲,中间回国上了幼儿园 ...


这几个例子都不错,值得借鉴。请问有没有特别的注意教育?还是说只要在家里说中文就好?我喜欢后一种方法,不想搞得太刻意或者太大压力。

发表于 2009-3-2 14:05 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 思思妈妈 于 2009-3-2 14:03 发表
点餐很难用中文表达吗?
又怎么能去强求在澳洲生长的孩子呢?


什么意思?在外面柜台跟服务员点餐应该用英文吧?我说的这个order的意思,是说我听到她们说话,觉得她们不是不会说英语,或者应该是在这里出生,或者很小就来这里的人。也可能不是中东人,因为我听不懂她们的话。没有强求啊,只是希望,希望孩子可以用中文交流,而不是十句话里面只有一两个中文词,或者有时候想用中文表达却说不出来。

只是从一件小事引发出一点小感慨,大家讨论下,没必要盯着字眼一个一个的批吧。。。

[ 本帖最后由 JuliaTung 于 2009-3-2 14:14 编辑 ]

发表于 2009-3-2 14:15 |显示全部楼层
此文章由 思思妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 思思妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在生老二之前我去听了一个双语教育的讲座,是墨尔本大学语言学系办的,我觉得挺有启发的。等我有空码字,希望能和大家分享。现在一个手抱娃,一个手打字实在受不了。

评分

参与人数 2积分 +12 收起 理由
daidailx + 4 定金啊,,,,开新贴说吧,担心看不到,谢谢
第一名 + 8 刚回来8分,全给你。就当定金!

查看全部评分

发表于 2009-3-2 14:17 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 思思妈妈 于 2009-3-2 14:15 发表
在生老二之前我去听了一个双语教育的讲座,是墨尔本大学语言学系办的,我觉得挺有启发的。等我有空码字,希望能和大家分享。现在一个手抱娃,一个手打字实在受不了。


期待分享,集思广益。

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 14:21 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 思思妈妈 于 2009-3-2 14:15 发表
在生老二之前我去听了一个双语教育的讲座,是墨尔本大学语言学系办的,我觉得挺有启发的。等我有空码字,希望能和大家分享。现在一个手抱娃,一个手打字实在受不了。

期待思思妈妈的心得
Tomorrow is another day!

Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-2 14:33 |显示全部楼层
此文章由 可乐妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 可乐妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们在家都跟孩子说中文,是99.99%的纯中文,就教了3个英文,bye ,kiss,no.可不知道怎么回事,儿子那中文说出来的腔调跟老外说中文有一拼,怪怪的腔,有其他孩子这样吗?可乐爹是北京滴,普通话很标准,偶是四川的,普通话不标准但也不是太差,怎么我们教出来的孩子就是那怪腔呢?

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
那么高那么远 + 5 感谢分享

查看全部评分

发表于 2009-3-2 14:43 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 可乐妈 于 2009-3-2 14:33 发表
我们在家都跟孩子说中文,是99.99%的纯中文,就教了3个英文,bye ,kiss,no.可不知道怎么回事,儿子那中文说出来的腔调跟老外说中文有一拼,怪怪的腔,有其他孩子这样吗?可乐爹是北京滴,普通话很标准,偶是四川的, ...


可乐妈,会不会是看电视学的啦?应该没关系。反正我们大人是自然的说话,孩子的语言还没定型。

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2009-3-2 14:48 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 可乐妈 于 2009-3-2 14:33 发表
我们在家都跟孩子说中文,是99.99%的纯中文,就教了3个英文,bye ,kiss,no.可不知道怎么回事,儿子那中文说出来的腔调跟老外说中文有一拼,怪怪的腔,有其他孩子这样吗?可乐爹是北京滴,普通话很标准,偶是四川的, ...


没事没事。看看现在国内娱乐圈的明星们,都恨不能说一口带着外国味的普通话。似乎都在学王力宏?

发表于 2009-3-2 14:50 |显示全部楼层
此文章由 可乐妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 可乐妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们家看碟都是大陆片,片子里都是标准普通话呢。谢谢朱朱,D妈安慰!

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
那么高那么远 + 5 感谢分享

查看全部评分

发表于 2009-3-2 14:51 |显示全部楼层
此文章由 助理 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 助理 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我朋友的小孩,我对她说:你姓刘,她大声纠正我:不对,是
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-2 14:54 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
呵呵。

发表于 2009-3-2 15:01 |显示全部楼层
此文章由 tencent 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tencent 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuliaTung 于 2009-3-2 12:51 发表


对语言,我真的觉得能交流就可以。中文也是,英文也是,在家跟父辈、祖父辈交流没问题,出门跟社会人交流没问题,没必要什么都这么精通,也不现实。怎样才叫英文好?就算说一口流利的没口音的澳洲英语,跑到美国 ...


不会写只会说是传不下去的

发表于 2009-3-2 15:03 |显示全部楼层
此文章由 lefu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lefu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuliaTung 于 2009-3-2 12:51 发表


对语言,我真的觉得能交流就可以。中文也是,英文也是,在家跟父辈、祖父辈交流没问题,出门跟社会人交流没问题,没必要什么都这么精通,也不现实。怎样才叫英文好?就算说一口流利的没口音的澳洲英语,跑到美国、英国去,人家还说不定会笑澳洲口音像乡下人。我无所谓什么口音

I bet you couldn't tell the differences that is why you said so
L & L

中岁颇好道,晚家南山陲。
兴来每独往,胜事空自知。
行到水穷处,坐看云起时。
偶然值林叟,谈笑无还期

发表于 2009-3-2 15:03 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tencent 于 2009-3-2 15:01 发表


不会写只会说是传不下去的


不会吧?可以的啊,不是都说口耳相传么?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部